Сумеречная Сага

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Индиана

ЛешкоСанькина мама
Девочки, беру на себя наглость и открываю тему............ прошу всех сюда. Например у меня как-то многовато вопросов появилось.

По книжкам: в первой книге Джаспера упорно зовут Кэри.......... все не пойму почему?
 

Бубс

Скромная королева
Ну вот так захотелось автору, почему- непонятно, начиная со второй он Джаспер, даже в Солнце полуночи он Джаспер.
Вампирская сага Стефани Майер включает в себя 5 книг:
1 «Сумерки» "Twilight"
2 «Новолуние» "New Moon"
3 «Затмение» "Eclipse"
4 «Ломая рассвет» "Breaking Dawn" (В РФ она пока еще не выходила, в Интернете она есть, с любительским переводом. Официальный перевод ожидается в начале следующего года).
5 «Солнце полуночи», "Midnight Sun"– эта книга пока состоит только из 12 глав и повествует о тех же событиях, что и «Сумерки», но от лица Эдварда Каллена. Неизвестно, будет ли эта книга дописана, но Стефани Майер обещала, что, возможно, она будет готова года через 2.
Ее слова по этому поводу: «моя цель состоит в том, чтобы, ну не знаю, чтобы года два не слышать ничего о Солнце Полуночи. И только когда, я буду уверена, что все забыли об этом, думаю, что доберусь до того места, где снова буду с ней наедине. Тогда я буду в состоянии возобновить работу.»

В некоторых "кривых" 1-й книги Джаспера называют Кэри. (напр., перевод А. Ахмеровой).

В одном из интервью С. Майер сказала, что она собирается выпустить энциклопедию, где будет про каждого вампира подробно рассказано.
(С)тырено
Наиболее распространенные вопросы по саге Сумерки:

Неужели во второй книге Белла и правда слышит голос Эдварда? Ответ: Хочется считать, что когда звучал голос Эдварда, он сам предостерегал ее от опасности, Но он об этом ничего не рассказывал Беллз, и также в это время Эд находился в другом месте, тем более голова Беллы - единственная, в которой он не ориентируется. Напрашивается вывод, что все же это было больное воображение Беллз.

Почему Джаспер и Розали носят фамилию Хейл? –В «Затмении», когда Розали рассказываетсвою историю, она также упоминает свою прежнюю фамилию – Хейл. Фамилия же Джаспера до превращения была Уитлок. Почему именно эти двое Хейлы, додумывайте сами. Одна из версий: чтобы оба в паре не были Калленами. Другая, наиболее точная: Хейлы (они оба блондины) — близнецы (с) Сумерки, первое появление Калленов, Джесс «представляет» их Белле. («The Hales are brother and sister, twins — the blondes»)

Что происходило, когда у Беллы были критические дни? - С. Майер в одном из своих интервью пояснила: «Это "мертвая кровь", что конечно не значит, что она не привлекает Эдварда, хотя это и неудобно для него, он слишком джентельмен, чтобы говорить, что-нибудь об этом, а она слишком стиснительная, чтобы спрашивать».

Могут ли вампиры есть человеческую пищу? Как это удалось Эдварду школьной столовой? !!!Далее спойлер из Midnight Sun!!! – Слова Эдварда о пицце: «Не глядя, я не мог сказать, что это было. Оно было таким слизким, мохнатым и омерзительным. Комок еды продвигался медленно и неприятно вниз по моему горлу. Подумав о том, что это кусок примерно там же и останется, я вздохнул. Отвратительно».

«Ляпы» в русском официальном переводе:

В «Новолунии» (перевод А.Ахмеровой) при рассказе о превращении Эдварда ошибочно переводится про его мать: «женщина оторвалась от колыбельки». В оригинале фраза звучит так: «She hurt her own chances of survival trying to nurse him from her sickbed». Смысловое содержание: «Она теряла собственные шансы на выздоровление, пытаясь ухаживать за ним со своей больничной койки». Таким образом, рассказ в «Новолунии» не изменяет известного нам факта, что превращение Эда состоялось в его 17-летие.

В русском переводе постоянно употребляется глагол «хихикал» по поводу реакции Эдварда. В оригинале Майер использовала глагол chuckle, то есть усмехается.

В «Сумерках» при первой встрече с Беллой в Ла Пуш Джейкоб рассказывал ей легенду про квиллетов и белых, в русском переводе там сказано, Джейкоб говорит Беллз, что его пра-пра дедушка запретил появляться в Ла Пуш "белым", себе подобным. Однако в оригинале написано следующее: «There are stories of the cold ones as old as the wolf legends, and some much more recent. According to legend, my own greatgrandfather knew some of them. He was the one who made the treaty that kept them off our land». То есть пра-прадед Джейка просто знал некоторых вампиров.
(С)тырено аналогично.
 

Индиана

ЛешкоСанькина мама
Suslik, ой ну не смущайте мню.......... я это......... боялась шо за оффтоп ругать будут, тут на семйстве как-то строго с этим делом.
И опять же возвращаясь к теме Джаспера-Кэри, мне кацца что это недостатки перевода.........
 

Suslik

Twiaddicted
andnatal,
Ща гляну в оригинале, как раз читать начала))

Девочки, а в оригинале-то Джаспер!!!

"Emmett and Rosalie, and Jasper and Alice..."

Ну вот зачем, спрашивается переводчику имя менять? На фига? А он(а) поменял(а)!!!



Бубс, присоединяюсь к Вашим цитатам с ляпами. Иногда не просто раздражал, а дико бесил не вполне профессиональный перевод. "Хихикал" - это один из противных моментов.
 

Индиана

ЛешкоСанькина мама
Бубс, шпасибо-шпасибо-шпасибо............. эх почти отказалась от перечитывания в третий раз книжек, а то все меня мучали вот именно эти вопросы - особенно про дедушку Б.Блэка и про колыбельку тож не понимала......... вот они "трудности перевода"!!!!!!
Suslik, завидую вам......... я в оригинале не осилю......... так общий смысл уловила бы.
 

Suslik

Twiaddicted
andnatal,
Так и я потихоньку))) Распечатала книженцию и вперед, с карандашиком в руках.
 

Бубс

Скромная королева
Бубс, шпасибо-шпасибо-шпасибо............. эх почти отказалась от перечитывания в третий раз книжек, а то все меня мучали вот именно эти вопросы - особенно про дедушку Б.Блэка и про колыбельку тож не понимала......... вот они "трудности перевода"!!!!!!
Suslik, завидую вам......... я в оригинале не осилю......... так общий смысл уловила бы.

Я сейчас фильм на английском смотрю- вполне понятно, планирую и до книг добраться, хотя уровень у меня так себе.
 

Suslik

Twiaddicted
снусмумрик, в pdf Вам нормально будет? Это абсолютный оригинал (когда откроете, поймете о чем я), полный скан книги.

Давайте на почту Вам скину, пока за компом сижу)))
 

Индиана

ЛешкоСанькина мама
ЛьОлька, про колыбель это когда Карлайл рассказывал Белле как он и почему превратил Эда в вампира.
Так вот........ Джаспер он во всех книгах Джаспер, тока в первой почему-то Кэри.

Suslik, ты герой - с карандашиком!

А скинь и мне плиз в оригинале........... может и я с карандашиком подружусь, заодно английский реанимирую............ авось andnatal@gmail.com
 

Suslik

Twiaddicted
Jein, Fleer, очень рады!

В нашем полку прибываааает!!!



Тащусь от песни "Eyes on fire"!!!!!!
И дома играет, и на работе играет, и в плеере играет...
Коллеги, наверное, сочувствуют моему мозгу)))
 
Последнее редактирование:

Jein

New member
Давайте сравнимся. Вспомните сцену первого поцелуя. Эдвард отпрыгивает от Беллы со словами (по моему переводу): "Тебе кто-то нравится?", хотя на самом деле по английски говорит : "Это сильнее, чем я думал".
в том фильме, что у меня есть, переводят как: "Я сильнее, чем я думал"
что логически не подходит
вероятнее всего вариант: "Это сильнее, чем я думал"

вот впервые в жизни пожалела, что не знаю английский
очень хочется посмотреть с оригинальной озвучкой
 

Suslik

Twiaddicted
Jein,

Насколько не знаете английский? Подзабыли или совсем не учили?

В первом случае Вы без особого труда поймете английскую версию.
 

Вжик.

Well-known member
Suslik, а я от этой таЩЩусь Iron & Wine (Flightless Bird, American Mouth) ну и кААнечно Supermassive Black Hole
 

Муся

заморская свинка
подписываюсь в число сумеречнозависимых))))

вопрос - сколько раз вы пересматривали фильм??? или это у меня крыша съехала???
выборочно, кусками, но каждый день... особенно нравится сцена про сорт героина и первый поцелуй))) (шепотом-ну все, регресс на лицо, здравствуйте, 15 лет)

а книги - мной уже прочитано все Новолуние, половина Затмения и Солнце. пока "Солнце" из всего понравилось больше - автор "дозрела", на мой взгляд.. но Беллу просто хотелось треснуть по голове в Новолунии и Затмении... и выкинуть хорошую половину "соплей" из Новолуния (на каждой странице "боль разрывала ее на части")... короче, жду фильм... надеюсь на хорошую режиссерскую обработку)))

PS а у кого можно взять фильм в оригинале???
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху