Пра ўсё па-беларуску.

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Ильгрия

New member
и не разумела, чаму б не вывучаць беларукую з ўсімі з 1 класа?НЕ разумею...У мяне лепшая сяброўка руская, амаль ужо шмат гадоў жыве на Беларусі, побач з іх домам адна добрая школа- беларуская гімназія-дык яна не думала- адразу дзіця аддала- хоць сама і не валодае мовай. "Чым больш ведае моў чалавек, тым лепш. Чаму б не беларускую?"
 

k_ja_ra

Well-known member
Людзі, а як па-вашаму, такі выраз па-беларуску гучыць: "Пра новыя льготы афганцам мовы быць не павінна"

На НН дыскусія развярнулася. Цікавае вашае меркаванне. ))) І яшчэ: вы адразу сэнс фразы разумееце? )))

))))
Наконт гэтага артыкула: раніцаю яшчэ дома па дыяганалі прабеглася: мяне нават не сам факт невывучэння ўсхваляваў - іхныя праблемы. А якія думкі пры гэтым былі агучаныя. І бацькамі і ад аўтара. Адгукнулася...))) А зараз не адкрываецца ў мяне чамусьці спасылка, каб падрабязней пачытаць.

Вішенька, слу. А можна я пытанне пра "зараз"? Я як бы нюансы "цяпер" і "зараз" адчуваю, але ёсць моманты, калі сумняваюся. Вось у сказе вышэй, па-твойму такі "зараз" трэба ці ўсё ж "цяпер"? Я - за цяпер (хоць і напісала "зараз")

І яшчэ. Я разумею, што допіс у значэнні "пост на форуме" лепей. Але карыстаюся і гэтым словам таксама. Але кожны раз у мяне праблемы з націскам тут. (уласна кажучы, як і па-расейску) у посце ці пасце? У тваіх постах ці пастах? Ці лепей "паведамленне" і не замарочвацца? :)))
 

Marisol

Active member
"Чым больш ведае моў чалавек, тым лепш. Чаму б не беларускую?"
Вось! Чым больш моў ведае чалавек, тым вышэй яго культурны ўзровень і г.д. Людзі маюць дармавую магчымасць зрабіць сваё дзіця разумнейшым і не выкарыстоўваюць яе. Дык хто яны ў такім выпадку? А што да дзіцяці, то я ў яго ўзросце без істэрык вывучала ўсе школьныя прадметы, нават тыя, якія мне зусім не падабаліся і здаваліся непатрэбнымі.
 

Marisol

Active member
Кьяра, мне здаецца, ў гэтым выпадку трэба было казаць не "мова", а "гутарка".
 

k_ja_ra

Well-known member
prosto_kat, і я пра тое. Ці гаворкі ці размовы.)))А рэдакцыя на "мова" настойвае. :)

п.с. ава прыкольная. :)))
 

Marisol

Active member
Дзякуй. Гэта мая першая ЖЖ-шная ава, яна мяне лепш за ўсё характэрызуе:)))

436.jpg
 

k_ja_ra

Well-known member
prosto_kat, здорава. :) Скажам, вымушае задумацца. :) Мяне дык дакладна. :) І штосьці новае пасля ліманаду. :)))

Трэба і мне мяняць. Па шчырасці, хоць і падабаецца, але паднадакучыла. :)))
 

Вишенка

волшебница
Людзі, а як па-вашаму, такі выраз па-беларуску гучыць: "Пра новыя льготы афганцам мовы быць не павінна"
гаворкі. Мне здаецца, што "мова" - гэта зусім іншае - маўленне, здольнасць размаўляць і да т.п. Так і бачыцца мне тут тупы пераклад слова "речь"
Вішенька, слу. А можна я пытанне пра "зараз"? Я як бы нюансы "цяпер" і "зараз" адчуваю, але ёсць моманты, калі сумняваюся. Вось у сказе вышэй, па-твойму такі "зараз" трэба ці ўсё ж "цяпер"? Я - за цяпер (хоць і напісала "зараз")
Я не ведаю. У мяне гэта на ўзроўні адчуванняў. "Зараз" адлюстроўвае для мяне нешта больш дынамічнае, чым "цяпер".
 

k_ja_ra

Well-known member
Так і бачыцца мне тут тупы пераклад слова "речь"
Аналагічна. Здзіўляе гэтая ўпартая настойлівасць НН. Я б пасля першай жа заўвагі выправіла. НЕ ГУЧЫЦЬ. Вось Ільгрыя з 3-га разу. А я 5 хвілін намагалася ўцяміць, пра што гаворка ўвогуле...


"Зараз" адлюстроўвае для мяне нешта больш дынамічнае, чым "цяпер".
Зараз - дзеянне ў будучым. Зараз пагляджу, зараз пайду. Таму пагаджуся, больш дынамічнае. Цяпер - статычнае. Я цяпер заняты...Таму такі ў маім тым выпадку цяпер? А?

Я адчуваю "цяпер", а ляпаю "зараз" з прычыны нейкіх старых яшчэ школьных, відаць, звычак. Пакуль не ўклалася яшчэ...

Я рэгулярна мяняю, як сапраўдная цётка
І правільна. Падумаю наконт сябе. :)
 

Вишня-черешня

я - песец. И я пришел.

Вишня-черешня

я - песец. И я пришел.
Гэта мая першая ЖЖ-шная ава, яна мяне лепш за ўсё характэрызуе
гыгыгыыыы))))
а мне там бачыўся пацук у аўто)))) у аўто, зробленым з пасткі) а ніяк не на трэніроўцы)



Я адчуваю "цяпер", а ляпаю "зараз" з прычыны нейкіх старых яшчэ школьных, відаць, звычак. Пакуль не ўклалася яшчэ...
ну сувязь зрабі ў галаве паміж зараз і щас Так ведаеш - ага, зараз! Толькі шнуркі адпрасую....

Вы б як сказалі?
цяпер
тут цяперашні час а не крыху адкладзены
у беларускай мове сапраўды добра б было ўвесці паняцце "адкладзены час". як у эльфійскай мове :))))
 

k_ja_ra

Well-known member

k_ja_ra

Well-known member
Не сільная тут. Трэба пачытаць. Цікава ўжо.
сила=моц
сильна=моцная даслоўна але па сэнсу ў дадзеным выпадку ёсць нешта бліжэйшае...
Вишня-черешня, пра сілу сюды, каб там не засмечваць, ок?)) :)

Дзякуй. Цікавы момант закранула. Сіла не раўно моц. Ёсць сіла, і ёсць моц - гэта ж праўда, так? Дарэчы з гэтымі словамі я нюансы слаба адчуваю, гэта так. :(

Ты да таго, што менавіта ў дадзеным выпадку такі "моцная" больш пасуе? )))

У мяне тая ж фігня ("адчуй розніцу":) ) з "вольны" і "свабодны"...


п.с. файна, я цяпер ведаю, каго чарговага сваімі пытаннямі мучыць. :)))
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху