Lacrimosa, я уже говорила откуда в белорусском Александр взялся!!! А действительная его форма в БЕЛАРУСКАЙ МОВЕ АЛЕСЬ! При СССР И немного раньше, после раздела речи посполитой 1772 года мой народ русифицировали. Пытались доказать что нету такого народа. Отсюда и разбежка в именах. Параллель - сегодняшняя литва (Жамойць, жмудзь). Пушкин в ней звучит как Пускинас. Кстати, до определенного времени, а именно, до 80-х гг, конца 70-х всех Алесь и Алесей по паспорту записывали как Александр (а). Старинное русское имя "Пелагея" полагали иностранным и не записывали вообще.