Беларуская мова

SIRENA

New member
Падзялюся яшчэ сваім, можа не зусім "правільным", але дзейсным вопытам у справе далучэння сына 10 год да мовы. Летам ездзілі са знаемымі адпачываць па Беларусі - Брэст, Тураў. 4 дзяцей ад 5 да 10 год і некалькі дарослых. Прапанавала сваім знаёмым "тыдзень беларускай мовы" – хаця б старацца размаўляць па-беларуску, хто як умее, каб слухаць хаця б беларускія словы часцей. Тым больш адзін з бацькоў добра валодае мовай і часта (як правіла, у сваіх нейкіх вузкіх колах) размаўляе свабодна. На яго і была асноўная надзея. Самы малы з дзяцей (5 год) спачатку амаль не ўдзельнічаў, але потым і ён прыняў гульню. Дзеці былі заахвочаны мінімальнымі грашовымі бонусамі за кожны дзень - на кішэнныя расходы (куплялі на іх сабе нейкія сувеніры ў музеях і цацкі-аднаднеўкі). Але дзеці і так бы атрымлівалі тыя грошы на гэтыя мэты пад час сямейнага адпачынку:) Увялі сістэму штрафаў - сума дзённага бонуса змяншаецца, калі няма намаганняў размаўляць на мове ці калі часта размайляешь па-руску. Самі сумы, не думаю, што ёсць прынцыповая рэч, ды і штрафы амаль не ўжываліся (толькі як напамін), г.зн. ўсё прапанавалася ў выглядзе гульні. Не ўсе аднолькава падтрымалі, але "добрай раніцы", "дзякуй" маглі выціснуць з сябе зранку ці за сталом нават усе дарослыя. Першыя два-тры дні дзеці ўсе вельмі стараліся, потым бацька, які добра валодае мовай, з'ехаў, і мы паступова закончылі беларускі тыдзень, раз-пораз аднак пра яго ўспамінаючы. На днях сын нават прапанаваў зрабіць у сям’і яшчэ раз дні беларускай мовы.

Лічу, што спроба атрымалася. Можа і не вельмі педагагічна ўсё было здзейснена(маю на ўвазе грошы), але крыху разварушыла нашу рускамоўнуя сям'ю. Сведчыць за тое, што ўсёж-такі хутчэй атрымалася хацяб тое, напрыклад, што сын выдаў пасля пра нашага знаёмага знаўцу мовы: "раньше я думал, что дядя В., когда говорил на белорусском языке, немного "тю-тю" (як бы дзівак, ненармальны ???, так я разумею) - "а сейчас тебе нравится говорить на белорусском?" - "да, конечно". Пры гэтым калі дзядзя В. гаварыў па-ангельску с іншаземцамі, гэта ўспрымалася нармальна, а на родную мову такая вось атрымалася рэакцыя... Добра, што ў сына адносіны памяняліся. Прыемна, што дзеці чулі добрыя словы і ад чужых людзей калі размаўлялі па-беларуску: прадаўшчыца ў краме, касірка, проста незнаёмы дзядзька ў музеі паравозаў у Брэсце і г.д. Мы, канешне, расказвалі людзям, што мы не такія уж знаўцы мовы, але імкнемся частей з ёй сутыкацца і проста часцей размаўляць. І гэта людзям таксама падабалася.

Калі некаму даспадобы наш вопыт, паспрабуйце!
 

имя-как-имя

Well-known member
калі белмова ўспрымаецца імі пакуль, ды на жаль ня толькі імі, як нешта цалкам ненатуральнае
На днях наблюдала в Беларусбанке, КАК посмотрела кассир на девушку, обратившуяся в окошко по-белорусски, и как сквозь зубы с ней общалась. Даже стоявший позади немолодой мужчина поинтересовался у кассира, чем же она настолько возмущена.

Дзяўчаты, далучайцеся! Усё ў нашых руках. Пачнем з сябе, падтрымаюць і дзеці. Не цяпер, так праз якойсьці час. Мы самі адказныя за то, што нашыя дзеці кажуць "дзярэўня" .(Кацярына, як разумееш, гэта толькі прыклад :))
Все так, но вот мне с себя сложно начать - я думаю на русском, и когда говорю по-белорусски, мне кажется, что искусственность некая очевидна. Не говоря уже о том, что не всякий раз с ходу и слово подходящее вспомнится.
 

имя-как-имя

Well-known member
А табе практыка.:).
Практика - когда диалог. Детям до диалога далеко. Пока мой максимум - объяснить непонятные слова, указать на однокоренные, помочь их перевести. Ну и когда встречается какое-то особенно фонетически красивое, или меткое, или интересное белорусское слово, обязательно обращаю на это внимание детей.
А ў мяне супрацьлеглае ўражаньне. ))) Але тут нюанс: гаворка ідзе пра беларускую мову, прыгожую, слушную, не пра трасянку.
Не, я трасянку з беларускай мовай не блытаю. :)
И не стану утверждать, что преобладает такая реакция, как мне довелось увидеть. Просто она тоже имеет место быть.
Не говоря о том, что для некоторых специально обученных людей белорусская речь как красная тряпка и команда "фас" одновременно.
 

Роса

New member
некоторых специально обученных людей белорусская речь как красная тряпка и команда "фас" одновременно
Во, как на меня)))))))) Терпеть не могу. Аж трясти начинает, к психиатру надо идти))))))
 

Nulka

Member
Дзяўчаты, усіх люблю! Прыемна і, прызнацца, нечакана на такую тэму натрапіць. Мяне вельмі цешыць, што вы ёсць!
Дзеля практыкі, хачу параіць вам беларускамоўны сайт dzietki.org
Там ёсць шмат матар'ялаў (і літаратуры, і дыяфільмаў, і аўдыя, і нават флэш-гульняў) для дзяцей па-беларуску. Ну і форум, дзе можна весці дыялогі з белмоўнымі мамамі. :)
Яшчэ, раней пры Таварыстве Беларускай Мовы былі ўрокі маўлення, здаецца, нават бясплатныя. Можа быць, і цяпер ёсць.
Ну і яшчэ запрашаю да нас у госці -- мы заўсёды радыя гасцям. Мой Адась у школу не пайшоў сёлета, яму 6, а Яначцы -- 9 месяцаў. Адзінае што, Дась у свае шэсць ужо даволі добра засвоіў і рускую, і часта з рускамоўнымі людзьмі пераходзіць на рускую... але паспрабуем яго пераканаць папрацаваць трэнажорам :)
 

имя-как-имя

Well-known member
А паслухаць... У цябе талерка ёсьць? Белсат ня ловіць? Па інету глядзі. Я неяк залезла, песьня! Адзін "Моўнік" чаго каштуе!
Ай, про послушать речь я вообще не вела, здесь проблем нет никаких, послушать найдется где, было бы желание.
А па гарадскім транспарце ды ў краме... Міф аб маёй сьмерці дужа перабольшаны.(с) :)
Я плохо переношу как городской транспорт, так и магазины. :))) И людей в последнее время тоже не очень.

А вообще, если б умела так, как Nulka, я бы, пожалуй, попробовала:). Белорусский язык заслуживает того, чтоб на нем говорили правильно, а не как придется. Поэтому я в повседневном общении выбираю тот, которым владею лучше.
Говорят, быстрее усваивают язык те, кто поначалу пытается говорить, как умеет, не боясь ошибиться. Не про меня, к сожалению.
 

Marisol

Active member
Я плохо переношу как городской транспорт, так и магазины. И людей в последнее время тоже не очень.
+1000
З жахам адчуваю, што мая мізантропія паступова павялічваецца:)))
Просто она тоже имеет место быть.
Я некалькі разоў сутыкнулася ў юнацтве, амаль на роўным месцы. Галоўнае тут - не разгубіцца, і культурна растлумачыць апаненту, што ён ідыёт:)))
Мой Адась у школу не пайшоў сёлета, яму 6
А вы не пайшлі, бо ўзросту не хапала, ці прынцыпова? Я таксама хачу Стэфу аддаць у 7, не раней, але ж наваколле, акрамя маёй мамы, на гэты кошт надта турбуецца:)
 

Дюдюка

Member
Добры дзень усім! Зацікавіла мяня тэма. Прачытала. Хочацца выказаць некаторыя думкі з пункту гледжання прафесіянала. Сітуацыя са станам беларускай мовы, мякка кажучы, засмучае, бо бачу узровень моўнай падрыхтаванасці студэнтаў, якія да мяне прыходзяць. Па-беларуску яны не тое што гаварыць не могуць, але і чытаць. Але і з рускай мовай у іх тая ж праблема: ім цяжка пабудаваць звязанае выказванне. Уся праблема ў тым, што многія з іх вельмі мала чытаюць, а гэта, безумоўна, адбіваецца на слоўнікавым запасе, на агульным культурным узроўні.

У маім дзяцінстве было шмат цікавых твораў на беларускай мове, напэўна, зараз іх яшчэ больш.
Ёсць многа цікавага ў беларускай літаратура. Але, на жаль, у школьную праграму ўключаны творы, якія ці не цікавы для дзяцей ці не зразумелыя ім. Тое, што можна пачытаць, напрыклад, у 4-6 класах, чамусьці прыбралі з праграмы. Вось і вывучаюць дзеці творы, якія, на думку чыноўнікаў ад адукацыі, будуць цікавы школьнікам.
Я звычайна раю знаёмым гэты падручнік: http://old.knihi.com/www/padrucnik/downloads.htm. Там і дыялёгі ёсць.
Добры дапаможнік. Але ёсць адна праблема: у сучаснай беларускай літаратурнай мове асіміляцыя па мяккасці (усЬлед, сЬсвяту, гадзінЬнік) на пісьме не передаецца. Калі дзіця будзе чытаць тое, што напісана ў прапанаваным падручніку, то спрацуе зрокавая памяць - на пісьме з'явяцца памылкі, у прыватнасць мяккі знак там, дзе яго не павінна быць.
Тое самае і з вымаўленне і перадачай на пісьме гукі І, прыназоўніка БЕЗ, часціцы Не.
Я толькі За, каб беларусы размаўлялі на роднай мове. Але вучыць трэба адразу правільна
 

Вишенка

волшебница
О, колькі ў нас тут беларускамоўнага народу! :)
Што да нас, то маё дзяўчо пакуль што па-беларуску не гаворыць, што мяне засмучае :(
 
Ну і яшчэ запрашаю да нас у госці -- мы заўсёды радыя гасцям.

Алiна, калі ласка, запрасі мяне:clapping: На следующей неделе я буду уже здорова:) Я россиянка сама, но хочу выучить язык, и чтобы дети тоже могли размаўляць. У меня большой барьер - начать общаться, хотя бы элементарные слова начать произносить, мне в этом нужна помощь. Муж по вечерам читает нам (мне и детям) сказки на беларускай мове. Я сейчас как собака - почти все понимаю, а говорить не могу. Словарный запас, я думаю, можно подтянуть по учебнику от prosto_kat.

Еще просьбы к тем, кто в теме белорусского языка:
1. посоветуйте РУССКО-белорусский словарь грамотный
2. посоветуйте группу для изучения и общения, что-то у меня мало уверенности в своих силах, что сама справлюсь:) хотя бы на первое время
 

Stasia

New member
Для дарослых і дзяцей рэкамендую кнігу "Размаўляй са мной па-беларуску". Там вельмі шмат практыкаванняў менавіта на маўленне.
Ну, а каб дзіцё размаўляла, то кнігі не дапамогуць -- трэба размаўляць. Можна гуляць з дзецьмі беларускмоўнымі.
 

Вишенка

волшебница
посоветуйте группу для изучения и общения, что-то у меня мало уверенности в своих силах, что сама справлюсь
пазнаёміцца з беларускамоўнымі бацькамі, хаця б на dzietki.org

Можна гуляць з дзецьмі беларускмоўнымі.
Стася, дзе ў нас знайсці дзяцей, якія гавораць па-беларуску і не гавораць па-руску?
 

Джеймсон

Well-known member
У першую чаргу трэба павялічваць слоўнікавы запас, а для гэтага неабходна чытаць, многа чытаць.

Катерина, кнiжкi чытаць, казкi, паданнi i iнш. слухаць кожны дзень

Только чтение не поможет, нужно обязательно пересказывать прочитанное, тогда будет результат. Плюс перевод со словарем очень полезная штука.
 

Дюдюка

Member
Ізноў жа, да чаго мы прыходзім. А чаму б выкладчыкам беларускае мовы не звярнуцца з ініцыятывай, гэтую праграму перагледзець?)) Але, як заўсёды, нікому ні да чаго няма справы...))) Будзем чакаць, як з той мовай, што само зробіцца...
Так неаднойчы выступалі з прапановамі, у адказ: "Нам лучше знать, что изучать в школе и в каком количестве". Тут праблема яшчэ ў тым, што многія чыноўнікі ад адукацыі ні гадзіны не працавалі ў школе, для іх школьнае жыццё настолькі аддаленае. І яны проста не чуюць тых, хто вучыць дзяцей.
Чаму Вы думаеце, што нічога не робіцца. Робіцца, але пакуль гэта не пачне рабіцца на дзяржаўным узроўні - будзе вельмі складана.
 

Tat

Active member
Але вучыць трэба адразу правільна
вот как это сделать, если я не изучала белорусский язык, т.к. жила в России, читать могу и речь с большего понимаю, а вот говорить не могу, так как помочь моему первоклашке в изучении, но не навредив своим неправильным произношением и прочим.
 

Stasia

New member
Вишенка,А навошта такія патрэбныя? Проста папярэдзіць адразу, каб на расейскую не пераходзілі.
 

Zoryana

Well-known member
Дюдюка, Большое вам спасибо! Подписываюсь под каждым вашим словом. Вы как будто мои мысли прочитали. Кстати, и на вопрос, который я пыталась задать другим участникам беседы, - о правописании некоторых белорусских слов - ответили (имею в виду вот это)
Але ёсць адна праблема: у сучаснай беларускай літаратурнай мове асіміляцыя па мяккасці (усЬлед, сЬсвяту, гадзінЬнік) на пісьме не передаецца.
Мне тоже очень нравится, как звучит белорусский язык, он очень выразительный, мягкий, красивый, по-моему. Сама я не белоруска, в РБ живу только (или уже?) 19 лет. Поэтому свободно говорить по-белорусски не могу, к сожалению. Но в семейном кругу пытаюсь. Муж неплохо знает язык, все необходимые официальные документы пишет на белорусском. Сын по белорусскому языку и литературе - один из лучших учеников в классе (хотя не белорус по национальности).
Я никогда не считала белорусский «трасянкой», то есть каким-то второсортным, что ли. В своем профессиональном окружении очень часто общаюсь с носителями белорусского языка, причем такими, которые говорят на мове постоянно, то есть и в быту тоже. Моя подруга пишет песни на тексты белорусских авторов. Говорит, что воспринимает его как более музыкальный, что ли. У меня самой был показательный случай. Однажды пришлось по требованиям редакторов научного сборника переводить свою статью на белорусский. Переводила не сама, конечно, обращалась за помощью к профессионалам. Интересно то, что на белорусском статья по-новому «заиграла», как-то ярче, свежее, как мне показалось.
Так что я обеими руками за то, чтобы не только этнические белорусы, но и другие граждане РБ активнее подключились к изучению, распространению белорусского языка.
Вот только один небольшой нюанс. Мне кажется, не стоит в начальной школе изучать русский и белорусский одновременно, с 1 класса. Они слишком близки, во многом похожи. Поэтому у детей в голове – полная каша. То есть, если два различных языка, например, русский и английский, в сознании ребенка четко дифференцируются, то относительно русского и белорусского такой дифференциации нет. В этом, я думаю, еще один корень проблемы. Хотя, конечно, самая главная проблема заключается в том, что наши дети и подростки мало читают как на русском, так и на белорусском. В этом я полностью с вами согласна.
Извините, что так длинно получилось. Просто захотелось высказаться по этому вопросу.
 
Сверху