Грамотность

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Гелия

Active member
И тем не менее я буду настаивать на варианте "на тебе, убоже...". Приличное количество лет назад я интересовалась этим вопросом. Читала литературу, но, увы, не скажу сейчас какую. Интернету, особенно в таких вопросах, не доверяю и данному источнику тоже. Печатные книги, тем более изданные в советское время, вызывают у меня куда большее доверие.«Все изменения языка... куются и накопляются в кузнице разговорной речи» (Л.В. Щерба). А народу нынче и впрямь даже логичнее бывает употреблять "на Тебе, Боже...", и отдается Ему соответствующее - то, что самому не нужно.
 

maryko

Member
Кьяра, мне здаецца, што так ))) Усё ж, калi людзi падаюць убогаму чалавеку, то гэта як бы i Богу таксама.

Гелия, нi у якiм разе не спрачаюся з Вамi, проста знайшла гэтую iнфу i вырашыла падзялiцца ёй (цi ёю?).
 
Последнее редактирование:

k_ja_ra

Well-known member
maryko, :)
Дык з сэнсам ясна ўсё. Ён аднолькавы, што так, што гэтак. Першакрыніца цікавіць... Вось бачыце, Гелія на адным слушным варыянце настойвае.))) Што да мяне, то я таксама не спрачаюся. Цікава проста...


і так і так слушна. :)
 

Шона

New member
Вось ведаеце, проста надакучыла ўжо гэта трызненне наконт 2-х моў слухаць... Праўда. Непісьменнасць не ад таго, што адна мова другой шкодзіць. А ад таго, што гэта проста - непісьменнасць. У Расеі, як разумею, другой "непатрэбнай" мовы пад бокам няма. Але "послалА" і "будит" квітнеюць там пышным цветам.)))

А ў нас многія, прычым адукаваныя людзі цалкам сур'ёзна лічаць, што калі 2 мовы (падобныя) адначасова вывучаць, то непісьменна гаварыць і пісаць будзеш. ))) Дурната нейкая.))) Наадварот, у параўнанні і памылкі больш бачныя і адразу адрозненні выяўляюцца, што не замінае, а дапамагае пісьменным быць.)))
Мовы не шкодзяць адна адной. Мовы ўплываюць адна на адну. А калі нехта спрабуе на форуме выказаць сваё меркаванне, то неабавязкова зневажаць яго. Гэта яшчэ большы паказчык культуры і адукаванасці, чым няправільна ўжытае слова.
ПС Дзякуй за трызненне і дурнату
 

k_ja_ra

Well-known member
Шона, дык Вы наконт "курей" не адказалі. Білінгвізм тут пры чым?)))

А допіс, які Вы так падрабязна адкаментавалі, збольшага не да Вас быў, што натуральна, не замінае Вам яго чытаць і сваё меркаванне выказваць. :)

І Вам, я сур'ёзна. Цалкам. :)
 

Шона

New member
Шона, дык Вы наконт "курей" не адказалі. Білінгвізм тут пры чым?)))
У род. і він. склоне маюць канчаткі -ей (-эй), -ай некаторыя множналікавыя назоўнікі: свіней,людзей, грошай, курэй. Купіць курэй - гэта правільна па-беларуску. Вось пры чым білінгвізм.
Кстати, у нас на юго-западе (страны, а не Минска:)) говорят "я купыла курЫ". Боюсь представить, что сказала бы Кьяра...
 

k_ja_ra

Well-known member
Шона,па-першае, Вы ведаеце, што такое білінгвізм?

Па-другое... ну давайце разбірацца.

Каб з расейскай адразу скончыць. А па-расейску не людей, гусей, детей і г.д.?))

Адно, калі мы па -расейску кажам смеяться НАД чем-то, а па-беларуску З чагосьці. І зусім іншае, калі ў дадзеным выпадку формы роднага і вінавальнага склону ў абедзвюх мовах, па сутнасці, аднолькавыя.

Цяпер з беларускай. Адразу скажу, не ведаю дакладна, якой будзе форма роднага=вінавальнага склону мн. ліку назоўніка (які, дарэчы,назоўнік?) кура? Пра тое, што не ведаю, адмыслова пішу. Каб пазбегнуць потым абвінавачванняў.

Дык вось. Глядзім:

Назоўнікі (адуш) ж.р. з канчаткамі на -а,-я маюць у вінавальным і родным склоне ў мн. ліку нулявы канчатак (птушак, дзяўчат), альбо канчатак -аў,-яў ( межаў)

А вось канчатак -эй, -ей, маюць назоўнікі ж.р. без канчатку гусь - гусей, косць- касцей, кроў - крывей.


http://old.knihi.com/www/padrucnik/lad_movy/nazounik7.htm

Дык куда "курей" далучым? Паводле граматыкі ў мяне альбо кур, альбо кураў
атрымліваецца. )))


Кстати, у нас на юго-западе (страны, а не Минска) говорят "я купыла курЫ"
А гэта наогул абсалютна іншая тэма. Да курей (у тым кантэксце, у якім пра гэта ў тэме пісалася) ніякага дачынення не маючая... Гэта адметнасці мовы той ці іншай тэрыторыі, дыялект называецца. І дарэчы, здорава, што яны ёсць. Значыць, "пацыент хутчэй жывы, чымся нежывы".


Што да кур... Калі хто-небудзь з дзяўчат, больш за мяне абазнаных у беларускай мове, не адкажа, я абяцаю высветліць гэтае пытанне ў пятніцу. Спадзяюся, у ТБМ ведаюць, як правільна. Хаця, мяркуючы па іхнай абвестцы, якая на ўваходзе вісіць, наўрад ці...
 

Шона

New member
Курыца-курыц, куры (множны лік)-курэй
Біцца з-за курыцы не будзем?:derisive::drinks:
 

k_ja_ra

Well-known member
Шона, я ж напісала, не ведаю.

Шона, курэй. Калі ад мн. куры. З гэтым згодна.)))

Дарэчы:

свіней,людзей, грошай, курэй
У банкамаце (ці то Беларусбанка, ці то былога БПС-банка, але дакладна ў адным з іх) напісана: выдача грошАЎ.
 
Последнее редактирование:

Шона

New member
ГрошАЎ-родны склон ад слоў ГРОШ-ГРАШЫ (мне здаецца, тут штосьці ёсць-грашы людзі атрымліваюць у тым банкамаце)

Так, мае доказы. Акадэмічны слоўнік-гэта аргумент для Вас?

Русско-белорусски словарь: В 3-х т. Т. 1. А-Л/АН Беларуси,Ин-т языкознания Им. Я. Коласа; 5-е изд., испр.-Мн.: БелЭн,1994.-735 стр.

Гл. стар. 701

КУР//ИЦА курыца,-цы ж; мн. куры, -рэй

У тым жа томе на стар.359 можаце пачытаць пра грошы.

Такім чынам, я сцвярджаю, што тут праяўленне білінгвізму. А мову вучыць па надпісах на банкамаце не рэкамендую.

Гелия, извините, что Ваша фраза сподвигла меня на пререкания и т д, я сама не люблю, когда говорят и пишут с ошибками, но когда мне бросают вызов с оскорблениями, я молчать не могу.

ПС. Я филолог. Моя специальность в унив-те называлась "Белорусский, русский языки и литература народов мира" (сейчас такой нет, к сожалению). Так что о проблемах билингвизма я знаю .
 

Вишенка

волшебница
Вот, "грамотность" во всей красе
b86363ddfd6df2d7851f2ca088c8c30e_w465_h309.JPG

http://nn.by/?c=ar&i=63682
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху