Пра ўсё па-беларуску.

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

katia-ka

Kitoks Pasaulis
ды па ходзе не толькі дачка імя-як -імя.
ну я там таксама ёсьць, да))) І Каця. Але Ірына дачка проста зорачка)))
Я калі з мабільніка праглядала, ўсё перажывала, ці ня мой дзіцёнак там з дрэва глядзіць канцэрт :))) Ня мой)))
 
Последнее редактирование:

имя-как-имя

Well-known member
Я калі з мабільніка праглядала, ўсё перажывала, ці ня мой дзіцёнак там з дрэва глядзіць канцэрт :))) Ня мой)))

:)))
Не за таго хвалявалася:). Новая фанатка Вольскага сказала: "Он уже большой". І з барабанаў не лятае.
 
Последнее редактирование:

katia-ka

Kitoks Pasaulis
І з барабанаў не лятае.
нешта гэты "палёт навігатара" не даваў мне спакою. Паехалі сёньня-такі на здымак. Усё добра :)

сказала: "Он уже большой".
угу. Гэта яна яго ідэалізавала. Па-сястрынску :)

Фотачкі ад Таранціны))))
http://budzma.org/news/krambambulya...88218631207720":"og.likes"}&action_ref_map=[]
 

k_ja_ra

Well-known member
Асабіста дзеля мяне ў гэтым сэнсе вельмі паказальнай была

subaru, хацела сказаць...спадзяюся, зразумееш правільна, а не як жаданне павучыць. Проста не праходзіцца міма мне.)
"Дзеля" збольшага адпавядае рускаму "раді".
Іншымі словамі, "дзеля" не зусім роўна "для".
То бок параўнай, прыкладам:
1.Дзеля мяне не накрывайце на стол, клск. Я чыста на секунду заскочыла.
2.Для мяне тут самае важнае - сутнасць, не словы.

=====

Дзевы, ну і я паспрабую яшчэ раз папрасіць тут дапамогі: http://semeistvo.by/forum/showpost.php?p=8338942&postcount=999
У сэнсе можа хто адкажа на другую частку поста там?
Дзякуй.
 

Nats25

Active member
Дзяўчаты, можа, хто дапаможа)))) Патрэбна прыгожае кароткае віншаванне на вяселле.
 

Жучиха

New member
Шукала вершы для школы, а знайшла вось такі добры верш. Можа каму згадзіцца:
Якуб Колас

«Не дай Божа сэрцам знікнуць...»

Не дай Божа сэрцам знікнуць
І душой апасці,
Страціць веру і надзею
На жыццё і шчасце:
Бо без веры і надзеі
Ў свеце ўсё пастыла,
Бо згубіўшы сэрца крэпасць,
Чалавек — магіла.
 

Берта

В стране чудес....
"Заўзяць" мае права на жыццё і карыстанне?
Не мае. Няма такога слова.
Больш таго, "заўзатар" - неалагізм, у слоўніках пачаў сустракацца толькі-толькі.... Зусім новае слова для нашай мовы. Гадоў 20 таму яго не было ні ў адным буйным слоўніку.
Назоўнік "заўзятар" утварыўся ад прыметніка "заўзяты". Вость прыметнік існаваў з сівой даўніны, так.....
А дзеяслова "заўзяць" няма. І асабіста для майго вуха, шчыра, гучыць не прыгожа.

На форуме бываю мала, і ў тэмах арыентуюся не надта.... Скажыце мне тут... бо тэма у нас "ПРА ЎСЁ....!!" як вы выкарыстоўваеце планшэт для дзяцей? Каб не толькі гульні.... Кніжкі ў вас з планшэта чытаюць? Можа ведаеце цікавыя праграмы для творчасці, развіцця (узрост 8 год)? Можа заданні каб англійскую мову практыкаваць?
Мая падзяка за любыя спасылкі! :thank_you::give_rose::yes:
 

k_ja_ra

Well-known member
Последнее редактирование:

Берта

В стране чудес....
Так. Балець.
У аднаго з маіх знаёмых упэўненасць, што слова "заўзятар" прыйшло з апазіцыйных колаў. Першапачаткова ў той плыні пачала шырока выкарыстоўвацца..... такая думка пра моўныя змены.....

Цікава пра тапонімы.
Узгадала, што ў Вільні, адразу пасля выхаду з СССР,вуліцам і іншым мястэчкам (у старым горадзе, вядома) вярнулі ўсе старыя назвы, што былі да савецкай улады.
 
Последнее редактирование:

k_ja_ra

Well-known member
слова "заўзятар"
А чым замяніць? Аматар, прыхільнік? Балельшчык, даруй Госпадзі?
Першыя 2 варыянты не даюць таго, патрэбнага, адцення, імхо. А трэці - гэта ж жэсць што такое, хіба не?

Узгадала, што ў Вільні, адразу пасля выхаду з СССР,вуліцам і іншым мястэчкам (у старым горадзе, вядома) вярнулі ўсе старыя назвы, што былі да савецкай улады.
І абсалютна правільна зрабілі.
Мне смешна чуць разважанні: "ой, а як жа , гэта ж частка нашай гісторыі"...
Як быццам тыя назвы, што былі ДА саўковых, часткай нашай гіторыі не з'яўляюцца, а беларусы выключна ад партызан паходзяць...
 

Берта

В стране чудес....
Першыя 2 варыянты не даюць таго, патрэбнага, адцення
.... гэта, безумоўна, унутраныя адчуванні мовы.... Вельмі цікава, дарэчы, як па-рознаму успрымаем мы словы....
Патрэбнае адценне - менавіта якое?
"Балельшчык" асабіста для мяне не так і страшны. Безумоўна, больш размоўны варыянт. Некаторыя лінгвісты лічаць - толькі заўзятары ці аматары..... Аднак, як мне падаецца, калі справа напрыклад, пра спорт, нельга казаць з упэўненасцю - балельшчык - дрэнна, увогуле нельга казаць, што правільна, а што не ў якія вароты.... Няма распрацаванай адзінай спартыўнай тэрміналогіі.
Вы калі небудзь чулі па БТ каментарыі футбольнай гульні па-беларуску? Я аднойчы чула, вельмі даўно.... і памылкі былі менавіта у тэрміналогіі. Хаця, вось не ведаю, можа і ёсць слоўнікі спецыяльныя....
Таму часцей гаворым так, як асабіста адчуваем....
Дарэчы не так даўно даведалася сама, што "фігурное катаніе" - фігурнае коўзанне... вельмі спадабалася ))))

Пра тое, як літоўскія журналісты глядзелі Астравецкую АЭС http://ru.delfi.lt/opinions/comments/rbogdanas-kak-ya-ezdil-smotret-ostroveckuyu-aes.d?id=62116223
Хаця, гэта артыкул і ў недарэчнасці можна....
 
Последнее редактирование:

k_ja_ra

Well-known member
гэта, безумоўна, унутраныя адчуванні мовы...
Ясна. Дзякуй.
Карацей, з улікам сённяшняга стану бел. мовы нейкім крытэрам можа выступаць выключна ўнутранае яе, мовы, адчуванне.
І падазраю, чым болей ты ў тэме, тым больш дакладным яно, адчуванне, будзе рабіцца.
Можа і так.
Значыць "заўзятар" і "балець".)))) Для мяне.) ПРынамсі пакуль.)
 

Берта

В стране чудес....
чым болей ты ў тэме, тым больш дакладным яно, адчуванне, будзе рабіцца
я думаю, гэта так.
Зараз вось вярчу у думках "балельшчык" на розны лад..... і ўжо мне неяк не ўтульна ад яго становіцца... Тым больш, што слова, хутчэй, барбарызм, канешне.....
А вось у папярэднім посце напісала
[
унутраныя адчуванні мовы....
а зараз думаю.... чаму ўжыла множны лік.... ??? Больш правільна "унутранае адчуванне"...
Мала карыстання мовай......
У нас дом у вёсцы. А вёска - радзіма Адама Плуга. І вось пайшла я летам у вясковую бібліятэку, стала з бібліятэкарам размаўляць пра гісторыю мясцовую, пра землякоў.... Яна мне дала матэрыял, які сама сабрала, пра Адама Плуга. Плуг, канешне, шмат па-польску пісаў, аднак у творах беларускіх вельмі любіў ужываць фразеалагізмы, фальклор іншыя моўныя адметнасці....мова ў яго такая багатая.... Вось зараз хачу пачытаць "Кручаную бабу"
 

k_ja_ra

Well-known member
Зараз вось вярчу у думках "балельшчык" на розны лад..... і ўжо мне неяк не ўтульна ад яго становіцца...
Суфіксы -шчык, -чык мала ўласцівыя, каб не сказаць НЕўласцівыя для бел. мовы. Большай часткай гэтае -шчык і муляе.
 

k_ja_ra

Well-known member
Ха. )
Вось толькі што вычытала ў слоўніку адметнай лексікі.
Млець - наш адказ Чэмберлену.)))
Менавіта гэтае слова тлумачыцца як "востра перажываць, хвалявацца за поспехі ці няўдачы спатрсмена ці спартыўнай каманды".
Вось жа. На лаўца і звер бяжыць.)))

Адзінае...крыху нязвыкла мне. Можа пакуль?

І яшчэ. У ім жа знайшла слова "прасунуты". (у слоўніку сабраныя як даўнія словы, так і тыя, якія ўзнікаюць і выкарыстоўваюцца ў наш час). Дык вось цытата з прыкладам ужывання гэтага слова яшчэ 2000г. датуецца. :)
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху