Як я зразумела, існуе некалькі версій.
Версій чаго? Калі Вы пра варыянты беларускага правапісу, то так.
Бо сам дапаможнік мне надта падабаецца
Мне таксама пдадабаецца. Але для мяне ёсць пункцік. Калі вучыць, то каб вучэбны дапаможнік адпавядаў літаратурнай мове.
тады праграма была, на мой погляд, нядрэннай. Шкада, калі яна змянілася не ў лепшы бок
Змянілася, і не адзін раз
ой не знаю...я вижу проблему в качестве преподавания - корявое оно. Пародия на русский.
Я б так не гаварыла. Бо ёсць шмат прыкладаў, як выкладваецца настаўнік на ўроку і дзецям цікава, яны стараюцца. Але прыходзяць деці дамоў і гавораць бацькам, што будуць, напраклад, пісаць якую-небудзь даследчую працу па беларускай мове ці хадзіць на факультатыў. У адказ ад бацькоў чуюць: "Навошта табе гэта трэба. Няма чаго марнаваць час." ці "Тебя буду все деревеньщиной называть, язык колхозный" І калі дзіця знаходзіцца пад моцным уплывам бацькоў, яны для яго аўтарытэт, то і скіроўвае свае інтарэсы ў іншы бок.
Праблема тут не толькі ў выкладчыках, але і ў адносінах бацькоў да беларускай мовы
Хотя мне так нравится мягкий знак и вообще звучание не русифицированное.
Так калі прытрымлівацца арфаэпічных нормаў, то вымаўленне не будзе русіфіцыраваным.
У маіх сяброў, што вучыліся ў педагагічным інстытуце (матэматыка), таксама выкладаліся прадметы на беларускай мове. Гэта было 15 год таму... цікава, засталося тое выкладанне, альбо не
Амаль не засталося. Магу больш сказаць, што для будучых настаўнікаў беларускай мовы раней усе дысцыпліны чыталіся толькі па-беларуску, а зараз усе прадметы, за выключэннем беларускай мовы, літаратуры і гісторыі Беларусі, выкладаюцца па-руску.
З правіламі тут палка з двума канцамі. Дзіця чытае, як напісана. Адпаведна вымаўляе няправільна.
Я згодна. Тут праблема ў школьнай праграме, дзе амаль не вывучаецца арфаэпія (правільнае вымаўленне). Настаўнік павінен выпраўляць не толькі памылкі на пісьме, але і ў вымаўленні. На жаль, на практыцы атрымоўваецца, што выпраўляюцца толькі памылкі на пісьме. А пры вусным адказе дзяцей не папраўляюць.
Я, напрыклад, толькі нядаўна даведалася, што ў такім выпадку : "не буду", трэба "я" вымаўляць. Пра гэта нам школе 100% ніхто не казаў. Бо як жа ж было? Як чуем- так пішам (усе, відаць, гэтае "цудоўнае" правіла памятаюць). І дыктавалі адпаведна. З чаго навык правільнага вымаўленьня з'явіцца? Да і шчыра кажучы, пра тое, што ў слове "святло" с' мяккае мае быць - таксама дрэнна памятаю (са школы, маю на ўвазе).
Вось і атрымліваецца, што з аднаго боку трэба адразу правільна вучыць (згодна, як ужо кажуць, "рыгораўке"), а з іншага боку - мова ўсё больш губляе сваю прыгажосьць ( тыя ж дыктары таму ўзор)
Так гэтая правільнасць не з 2010 года, асаблівасці літаратурнага вымаўлення былі прапісаны яшчэ ў правілах 1959 года.
Пра дыктараў - ім не хапае заняткаў з беларускімі філолагамі. нават калі паслухаць рускае маўленне дыктараў, то там таксама шмат памылак і граматычных і ў вымаўленні. Ім яшчэ далёка да эталону, якім, па сутнасці, яны павінны быць
основательно поработали филологи-ученые (унифицировали правила и требования, например) и филологи-преподаватели. А самое главное - нужно желание народа сохранить язык, то есть говорить на нем почаще.
ключавыя словы тут - ЖАДАННЕ НАРОДА.
Я добра ведаю, як выпрацоўваліся змены 2010 года. Бачыла ўсю кухню. І як мовазнаўцы адстойвалі кожны радок правіла. Тое, што атрымалася, гэта так бы мовіць кампраміс паміж беларусазнаўцамі і дзяржавай. Магло быць значна горш. Я не адстойваю правілы 2010 года, там шмат нявырашаных пытанняў. Але калі б навукоўцы не саступілі ў некаторых пытаннях, то новыя правілы былі б максімальна набліжаны да рускай мовы