Беларуская мова

k_ja_ra

Well-known member
Гляджу пра чаргаванне:
http://ebooks.grsu.by/gachko_phonetic/pazitsyjnyya-chargavanni-guka.htm
http://ebooks.grsu.by/gachko_phonetic/gistarychnyya-chargavanni-guka.htm
вось гэта ўсё знаёмае. Але пра чаргаванне е-і не знаходжу.

я не утверждаю, я предполагаю))))
я разумею.) Дзякуй.)

Мне здавалася, што ад назоўніка цвіценне, не?
Хочаш сказаць, што гэта проста розныя карані?
Мне здаецца, наўрад ці.

Я проста літаральна ўчора ў суседняй тэме выступіла на тэму каранёвых е на прыкладзе зелені, зялёнага. А сёння ўзгадала пра гэтае цвіце. :))))
 

Happy

Я такая скорая на помощь
Команда форума
Админ
Кстати, цвисци и кветка- один корень с историческим черпдованием согласных)

Нет белорусской раскладки на планшете, так что сорри
Нашла. У некаторых каранях адбываецца чаргаванне е-и
Цвисци - цвет, усмихацца - усмешка, квитнець - кветка, памираць- памерци
 

kelebek

Active member
Девушки, подскажите еще раз по поводу выбора учебника, ни одна ссылка в начале темы уже не работает. Ребенок вчера увидев результаты поступающих по белмове сама сказала мне, что надо срочно за нее браться основательно, попросила купить ей хорошие учебники. Будем вывучать вместе :) Нам, правда, до поступления еще два года и пока мы стараемся читать книги, однако и с ними засада. Почти ничего интересного не встречаем, тоько кое что в интернете, может и художественную литературу печатную посоветуете. Спасибо.
 

Happy

Я такая скорая на помощь
Команда форума
Админ
kelebek, про художественную спросите в Детской литературе. Там всегда дельный совет дадут)
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis

Naadeyka

Member
Спадарства. А растлумачце хто, клск. Чаму "цвіце" і "цвісці"?
Калі цвёў і цвет?
Калi яшчэ актуальна. Ёсць так званыя гiстарычныя чаргаваннi (каранёвыя), дзе "е" (i "я" таксама, але радзей) у першым складзе перад нацiскам пераходзiць не ў "я", а ў "i":
блеск (бляск)-блiшчаць
ветлiвы-вiтацца
дзецi-дзiчяцы
замерцi-замiраць
кветка-квiтнець
нацерцi-нацiраць
светлы-cвiтанак
сцерцi-сцiраць
смех-усмiхацца
цвет-цвiсцi.
Гэтыя гiстарычныя чаргаваннi трэба проста вывучыць на памяць, таму што ў рускай мове ў гэтых каранях чаргаванне не адбываецца: блеск-блестеть, звон-звенеть (у бел.: звон-звiнець), акрамя караней дети-дитя.
 
Катерина, безумоўна, чытаць. У маім дзяцінстве было шмат цікавых твораў на беларускай мове, напэўна, зараз іх яшчэ больш.
Я звычайна раю знаёмым гэты падручнік: http://old.knihi.com/www/padrucnik/downloads.htm. Там і дыялёгі ёсць.

Я тоже ищу хорошие книги по бел. яз. Прочитала в темке, что многим понравился падручнik гэты.
Ссылка не работает, может кто подскажет, что это за учебник (автор?)
 

k_ja_ra

Well-known member
Женина мама, па спасылцы, якая не працуе, гэта кніга: http://mova.na.by/artykuly/havary-sa-mnoj-pa-belarusku.html

але ёсць нюанс - яна надрукаваная тарашкевіцай. Калі вы цікавіцеся для сябе, для карыстання, для лепшага разумення - гэта нават плюс. Калі для дзіцяці, каб яно лепей спраўлялася з белар. мовай у школе, гэта мінус. Бо дзіця можа блытацца ў двух правапісах - класічным (тарашкевіца) і афіцыйным (тым, што вывучаюць у школе).

Ёсць падручнік, якім я сама не карысталася, але на вочы бачыла і чытала добрыя водгукі. Такі:

picture.php


гэты падручнік зроблены ў фармаце "беларуская як замежная", арыентаваны на замежнікаў. Імхо, тое, што трэба сучасным беларускім дзецям.
Мажліва, ён вас зацікавіць.
 
k_ja_ra, большое спасибо! Конечно, в первую очередь, для ребенка, но и самой интересно. Будем изучать)
 

k_ja_ra

Well-known member
Вось тут падборка ролікаў з беларускай лексікай па тэмах. Можа, каму прыдасца.

Пакой: https://www.youtube.com/watch?v=x4iANnfLDQA
Мужчынскае адзенне: https://www.youtube.com/watch?v=SsfAemXDmXE
Лецішча: https://www.youtube.com/watch?v=0LlEFDon2Ow
Пісьмовыя прылады: https://www.youtube.com/watch?v=vbn3kf3k3Yg
Кухня: https://www.youtube.com/watch?v=XFmnx5meUoQ
Парк: https://www.youtube.com/watch?v=NZS6sKFapic
Алімпіяда: https://www.youtube.com/watch?v=OkXwdq3lfQ8
Офіс: https://www.youtube.com/watch?v=BtgHzZLKctY
Школьныя прылады: https://www.youtube.com/watch?v=I64BC-HBPmk
Жаночае адзенне: https://www.youtube.com/watch?v=Am6oJXlU4DY
Адпачынак: https://www.youtube.com/watch?v=MMnCsK-QWa8
Колеры: https://www.youtube.com/watch?v=3ZvVyb-0WKw
Твар: https://www.youtube.com/watch?v=Fb29WhBmkkQ
 
Последнее редактирование:

Mahima

переименовалась:)
Скажите, а вот переводить на белорусский с одной С название фильма "Асса" - это корректно?
 

Tysia

Well-known member
Катерина,))) имя моей дочки тоже переводится с одной "т"
Виолетта - Вiялета
 

k_ja_ra

Well-known member
Катерина, вось правілы:
§ 17. Падоўжаныя і падвоеныя зычныя

1. На пісьме падоўжаныя зычныя ж, з, дз, л, н, с, ц, ч, ш, якія стаяць паміж галоснымі, абазначаюцца падвоеным напісаннем адпаведных літар (падоўжанае дз на пісьме перадаецца як ддз): замужжа, Залужжа, раздарожжа, ружжо, маззю, рыззё, суддзя, разводдзе, ладдзя, пападдзя, колле, вяселле, наваколле, карэнне, насенне, вараннё, двукоссе, калоссе, адкрыццё, дзесяццю, жыццё, забыццё, куцця, мыццё, пятнаццаццю, пяццю, пяццюдзесяццю, свацця, суквецце, ламачча, ноччу, Уручча, зацішша, узвышша, мышшу.

2. У запазычаных словах, у тым ліку ва ўласных імёнах і назвах, і вытворных ад іх словах падвоеныя літары звычайна не пішуцца: граматыка, група, калектыў, калекцыя, сума, карэспандэнт, каса, касір, тэрыторыя, піца, саміт; Ала, Васа, Генадзь, Іна, Нона, Іпаліт, Кірыл, Адэса, Калькута, Марока, Ніца; але: бонна, донна, манна, панна, ванна, мадонна, саванна; Ганна, Жанна, Сюзанна, Мекка і інш. Напісанне такіх слоў вызначаецца па слоўніку.

3. Ва ўласных імёнах і назвах падоўжанае вымаўленне зычных адлюстроўваецца на пісьме: Аўгіння, Аксіння, Анісся, Аўдоцця, Наталля, Таццяна, Усціння, Фядосся, Траццякоўка; Краснаполле, Залессе, Закарпацце і інш.; але: Ілья, Емяльян, Касьян, Ульян, Ульяна, Юльян, Юльяна, Традзьякоўскі і вытворныя ад іх: Ільін, Ільіч, Ільінскі, Ільічоўка, Ульянаў, Ульянаўск, ульянаўскі і інш.
Застаецца толькі высветліць, да якога з пунктаў належыць твой прыклад.)
Асабіста ў мяне гэтыя падвойныя ці непадвойныя зычныя ў назвах, імёнах і запазычаных словах - слабае месца. Я слаба адчуваю логіку, чаму ў адным разе так, а ў іншым іначай. Дакладней, увогуле не адчуваю.
 

Mahima

переименовалась:)
k_ja_ra, да..легче не стало:)
Почему-то мне кажется некорректным убирать сдвоенную с в "Асса".
 

Naya

ВолшебНая на всю голову
Почему-то мне кажется некорректным убирать сдвоенную с в "Асса".
— Кстати, откуда это название «Асса» вообще взялось?

— Это все благодаря Серёже Бугаеву, «Африке». Поначалу фильм назывался «Здравствуй, мальчик Бананан» или ещё как-то, в том смысле, что «здравствуй, новый мальчик». А как-то ночью Серёжа пришёл ко мне и говорит: «Назовите фильм „Асса“!» — «Но почему „Асса“?» — «Не важно, если хотите фильму успеха, назовите „Асса“, — твердит Африка. — А почему, я вам завтра скажу». Только чтобы отвязаться, я пообещал ему. На следующий день он разродился каким-то словоблудием про «чистых» и «нечистых» спасенных тварей, про ветхозаветного Ноя, который, сойдя на землю со своего ковчега, вскричал: «Ас-с-са!!» А потом, поняв, как он меня всем этим утомил, Бугаев сказал: «Ну не хотите так, тогда можете это название рассматривать как аббревиатуру: „Автор Соловьёв Сергей Александрович“».
Калі разглядаць назву фільма як абрэвіятуру, то павінна быць "Асса" :)
 

Lenushka

Дрыхлая соня
Девочки, может у кого-то есть аудиокнига "Палескiя рабiнзоны" на белорусском? Или знаете, где скачать можно (можно платно)?
 
Сверху