Детская литература -что читаете? (10 часть)

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

OksaFoksa

В родных бетонах)
Боюсь, не дождемся, а английский вариант, как ранние книги Сабуды, станет даже не золотым, а платиновым.
я так Бисти пыталась купить... так там и русскоязычный вырос в цене так, что зашкаливало... :(

я соего Алфеевского упаковала, проверить не могу, но пустые развороты резанули глаз. Конкретно расстроилась. Хотя в общем иллюстрации- как бальзам на душу, привет из нежного детства, когда я еще верила в сказки...

а Ерко люблю за графичность его работ. Так смотрела и смотрела бы!!
и расстаться не смогла б.

словом, на вкус и на цвет.....
 

OksaFoksa

В родных бетонах)
Оксана, забудьте-вычеркните, я могла и перепутать насчет перевода. Не переживайте.
По мне-среди множества разных (переводов Сн.К.)-возмутительного ни одного нет.

и кстати, посмотрите при случае- сколько там пустых разворотов? может, я от книги ждала непрекращающегося видеоряда, прям фильма? :(
 

ШИрина

New member
OksaFoksa, дык я ж и смотрела-считала :) так что да, скорее всего

от книги ждала непрекращающегося видеоряда, прям фильма
:))) как у Ерко. Мне, кстати, его Алиса ооочень нравится, а вот в Королеве не хватило чего-то... Но он долго у меня стоял, пока Алфеевский не появился :))))

а мы наслаждаемся "С кем обняться Медвежонку?" :))) прелесть что за книга... хотя за цену лабиринта вряд ли можно было бы так же к книге относиться...
 

OksaFoksa

В родных бетонах)
ШИрина, я ради Ерко Гамлета купила.... на украинском...
во занятие- его читать...:prankster:

и в Чайке Джонатане он хорош..... хотя тоже недёшев.

прелесть что за книга.
а у меня на медвежью тему в кухонной сидушке под попой лежит книга спрятанная, бо меньшая наша в своих восторгах относительно этой книги готова ее всю разобрать на атомы. Классная книжка. Почему-то особо не оцененная....
 

ШИрина

New member
OksaFoksa, хорошая :)
Я книжки-картинки перестала покупать (много места и денег надо), но вот как своего за 45 у Лизы увидела - не удержалась :)))
А вообще так здорово, что для малышей сейчас пруд пруди разных книг на любой вкус. Когда Надька появилась - они только начали набирать оборот...
 

Senya

Active member
и кстати, посмотрите при случае- сколько там пустых разворотов?
3 разворота без иллюстраций. Пролистывая книгу, не сложилось впечатления, что не хватает иллюстраций, на мой взгляд их много:)
 

OksaFoksa

В родных бетонах)
а мне не хватило. значит, привереда я привередливая.

Беру свои словаа назад.

хотя и не понимаю, что это было со мной такое.

ШИрина, я, кстати, тоже стараюсь их не покупать.
Но у меня от хороших картинок всегда так глаз радуется.... не могу мимо пройти....
 

OksaFoksa

В родных бетонах)
давно облизываюсь... Но текст у меня есть в бум.варианте, а на картинки денег жалко
могу подсказать циничное, но радикальное решение. Выкинуть текст. Когда не станет ни того, ни другого, будет проще решиться ;)
 

tatsi

New member
а что там с переводом? мы еще нашу не читали - начинаю переживать...
мы читали и все нормально (ну для нас оказалось). встречала мнение, что эта книга, как и другие - урезанная версия, а вот
то же самое про эту http://www.labirint.ru/books/471840/ , иллюстрации нра, текст не видела
купила подруге (она говорила, что тут текст полный и не урезанный). в живую такая же как на фото, представленным на лабиринте. Когда выбирала какую книгу купить остановилась на книге с иллюстрациями Алфеевского В. . Они мне напоминают мультик и детство
 

Senya

Active member
tatsi, ну ничего, нам и урезанная пойдет, мне тоже очень иллюстрации Алфеевского близки:)
 

zanki

Member
а что там с переводом? мы еще нашу не читали - начинаю переживать...

перевод везде супругов Ганзен, вопрос в сокращении текста - например в наиболее полной редакции бабушка в конце сказки читает Евангелие, а Кай и Герда поют псалмы или довольно мрачные истории, рассказанные Герде цветами в саду у колдуньи и т. д. Конечно, попадаются и совсем обглоданные сокращения, но современные дорогие издания любят похвастаться не только роскошными иллюстрациями, но еще и полным текстом))
другое дело Русалочка - ее советская редакция переиначила - главная целью по андерсену у русалочки было обретение бессмертной души, а потом уже принц на белом коне.
я голосую за Диодорова - в этой книге три сказки оптом http://www.labirint.ru/books/450889/
дочь часто говорила что-то типа - ой, русалки голые
а еще в тему Андерсена и переводов - Ганзены переводили и использовали имя Лизок-с-вершок вместо Дюймовочка
 
Последнее редактирование:

OksaFoksa

В родных бетонах)
zanki, и что это я, правда же, думаю про сокращения-говорю 'перевод'.
а Русалочка у Диодорова мне нравится меньше, чем у того же Ломаева.
 

zanki

Member
zanki, и что это я, правда же, думаю про сокращения-говорю 'перевод'.
а Русалочка у Диодорова мне нравится меньше, чем у того же Ломаева.

ага, Ломаев мне тоже в целом нравится
с Русалочкой у меня была долгая история. много видела и ничего на 100% с моими представлениями не совпало - может потому, что в детстве читала сказку в сборнике без картинок))
нравится Бирмингем http://www.labirint.ru/books/449932/
но цены на этого иллюстратора немилосердные
совсем не Русалочка у Ребуса - нам дарили
http://www.labirint.ru/books/427780/
если только не вспоминать древнее поверье, что у рыжих нет души
у нас еще Ненова есть - были на выставке - дочке понравилась очень http://read.ru/id/3983555/
 
Последнее редактирование:

OksaFoksa

В родных бетонах)
да, немилосердные... но я его Королеву, и Герду с оленем, и Кая, снегом укутанного, уже лет десять на компе в избранных картинках храню.... Красиво...

а книгу с илл.Ребуса видела, наверное красиво, но вообще не дрогнуло.
:(

в последней Вами показанной подводный мир хорош, надводный- не дотягивает
на мой взгляд
 

zanki

Member
меня тоже росменовское издание не впечатлило
и вот возвращаюсь к Диодорову
мне кажется, он все же ближе всех к сказочной Русалочке Андерсона
11_3.jpg


но это так, личные представления и ощущения))
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху