чтобы попросить продавцов посоветовать мне вино
ооо, так у тебя глубокие знания -))). Нас такому в школе не учили.
В общем, без английского тяжело, конечно, но возможно. Больше всего я волновалась за аренду машины, чтобы не надурили, т.к. в отзывах часто на это жаловались. По максимуму перевела дома правила конторы и сделала смету, сколько с меня должны снять. Запомнила основные термины: как у них называется полная страховка, условия заправки и т.д. Распечатала бронь. Ну и сразу предупредили на стойке, что очень плохо говорим на английском. Девушка говорила нам очень медленно и очень простыми фразами + параллельно записывала основные моменты. В моем мозгу пазл складывался -))), я понимала и в итоге вышло копейка в копейку с моим расчетом. Так что с машиной все было легко -)).
Однажды в Риме в 5 утра выезжали из отеля. Мозг еще спал, а мужчинка на ресепшене стал с нас что-то требовать.Мы не понимали -)). Он и так, и этак. Мы не понимаем. Он открыл переводчик в гугле и перевел нам на русский язык -))). Оказывается, мы забыли, что при выезде нам надо заплатить городской налог. Но мужчинка нашел способ снять его с нас -)).
Если надо что-то спросить, говорю максимально простыми фразами + жесты + могу в карту пальчиком тыкнуть (Escuse me, supermarket???? bus stop???? и т.д.). Отвечают мне также: медленно и тезисно, или по карте пальцем. Все понятно -))).
С хозяевами апартов было легче всего. Ну мы им тоже сообщили, что плохо говорим по английски. Встретились, оплатили, договор типовой, там все просто, спросили, когда будем уезжать, я ответила, что напишу письмо -))). Так и общались. Письмами через интернет.
В телефоне на всякий пожарный случай конечно загружен переводчик. Работает даже без интернета, если писать или сканировать, а с интернетом и на слух.
Единственная сложность была в первый раз в Испании с меню. Открываешь - и ничего не понимаешь -))), ни одного слова, названия у них специфические, а телефона с переводчиком у нас тогда еще не было. А в этом году просто, открывали меню, наводили телефон на него и читали перевод.
В общем, в наши дни с таким техническим прогрессом все не так уж и страшно.
Хотя с языком приятнее, конечно.
Сын сейчас очень помогает, но еще немного не хватает ему уверенности. Все придет с опытом -)).