настоящим поттероманам поттер нужен настоящий
Настоящий поттер - на английском. И чего-то я сомневаюсь, что официальный перевод будет чем-то лучше народного. Поттера народным переводом не испортишь, ведь главный плюс такого перевода - оперативность. Я его сразу прочитала, теперь хоть не мучаюсь вопросом "кого там убили". При случае, почитаю в официальном переводе, сравню, но обычно "росмэновская" интерпретация текста мне не нравилась.
По поводу спойлеров - был у меня краткий пересказ "Войны и Мира", в школе зачитывалась, но всей прелести данного романа не оценила.