МГЛУ (он же ИНЯЗ)

liz

New member
я выпускница 2005 года, английский факультет!!!
romashka-bukashka, а вы на каком факультете учились?!
 

Lisena

New member
Ну и я еще раз обозначусь:) МГЛУ, педагогический французский факультет, 2001г.в. Работаю переводчиком, но в основном с английским, денег особо не приносит, так как гос.структура. Пока не меняю, дети болеющие, но в скором будущем сменю:)
 

tanik

Лучшая подруга жизни
Здравствуйте, уважаемые лингвисты:)!
Пишу прямо в вашу тему, а не в барахолку. Есть интерес в приобретении фильмов и/или мультиков, а также прочих аудио/видео материалов для изучения ИСПАНСКОГО языка. Хочу восстановить свои знания и навыки и заодно ребенку чего-нибудь передать по наследству:). Пишите в личку, если есть что-нибудь интересное переписать, и условия. Заранее благодарю!
 

MySha

New member
Английский факультет! Может быть, у кого-нибудь сохранились анализы текстов? :thank_you:
 

Арника

Счастье есть :)
фак-т английского языка, заочное отделение,группы 308,408,508. год окончания 2003.

насчет преподавания: поступая после колледжа, целенаправленно шла на заочное, хотя проходила и на дневное. и ничуть не пожалела! два месяца в году отбывала сессию, за этот период мы проходили все тое самое, что мои одногруппники по колледжу на дневном. знаний (по сравнению с колледжем) мне особо не дали, все только собственным умом постигалось, хотя было парочку очень интересных преподавателей, например, Щука по истории языка., Дмитриева по теор. грамматике. Со Стуловым встретилась только на госах. отличный дядька!

насчет работы: 8 лет отработала в школе (по специальности), последних три года работаю переводчиком. необучение на переводческом факультете никак не сказалось, ибо как говорила одна наша преподавательница. "или ты умеешь пеерводить, или нет!".

MySha, какие-то анализы етсктов остались, вот только со времени моего обучения там наверно тексты уже сменили. )))
 

Shelly

New member
Да, МГЛУ -это хорошо, я тоже после колледжа специально на заочку пошла, и не жалею ни капли.Пока работаю по распределению,но думаю потом смогу найти работу где-нибудь получше)
Тексты кстати есть кое-какие)
 

Leksy

Ok... and here I am!
я закончила в 2004 пед англ.языка. работала 2 года в гостинице после окончания, теперь вот в декрете со вторым уже ребятенком работаю фрилансером делая переводы через инет, денежка хоть и не супер пупер, но падает, мои подруги не знающие языков завидуют, что я могу вот так вот спокойно сидеть дома с детьми и паралллельно денежку еще иметь ))))
 

Кара-1982

New member
для изучения ИСПАНСКОГО языка
Пишите в личку, я сейчас изучаю испанский с оч. хорошим репетитором. Думаю, для вас она найдет и фильмы. В МГЛУ есть центр испанской культуры, думаю, там тож кое-что есть.
 

larielle

New member
всем здравствуйте :)
помогите советом, а.
я сейчас на втором курсе, переводческий, платное, англ/нем. это ангст х__х на первом курсе всё было более-менее, потому что, кроме учебы, делать было нечего. сейчас у меня появилась работа, плюс в иняз меня фактически загнали поступать (а это убило почти всю любовь к языкам), плюс возникли проблемы со здоровьем, и мне действительно очень тяжело (именно тяжело, не просто лень) ходить в университет, тем более, что отношения со многими у меня там неважные (вот такой я свинтус). в академический меня не отпустят, и я думаю попробовать заочку. как думаете, стоит? в принципе, желание учить язык есть, если только самой + хотела вернуться на курсы, которые мне дико нравились до поступления.
 

Арника

Счастье есть :)
larielle, когда я училась, что заочного для переводчиков не было. их переводили на англ.факультет (по-простому - преподаватели). о том, что такое обучение на заочке - мой пост #186). так что решайте сами.
 

Vesna

Завсегдатай
Magpie, а Вы моя однокурсница, оказывается!
какая группа?

Я тоже 1997 г.выпуска, англ. ф-т, второй немецкий
второй поток
 

Shelly

New member
larielle, попробовали бы перевеститсь, правда это правда, что на заочку переводческий не переводят, просто преподаватеьский...но даже на заочке реально выучиться, а тем более, что Вы хотитет на курсы ходить..да и насколько мне известно, то в дипломе не пишется , что закончено заочное отделение, и при приёме на раоту несведущий в этих вопросах и не поймёт, разница только в том, что на дневном второй иностранный изучается, а на заочном нет
 

IrishN

Active member
Нем. фак-т, 2004г.

Да, выучиться можно всюду, но дневное - это ежедневная языковая практика, а заочное - 2 месяца в год. Если параллельно нет работы (связанной с языком), то на заочном, считаю, получить знания можно лишь благодаря своему бооольшому упорству и желанию.
Нужно определиться с целью: знания языка или + к ним диплом нужен.
 

Арника

Счастье есть :)
но дневное - это ежедневная языковая практика, а заочное - 2 месяца в год.
у нас как-то все с языком были связаны. а кто не попал в эту категорию, так они и потом не работали по языковой специальности :), т.е. диплом надо был ради корочки.

в дипломе не пишется , что закончено заочное отделение,
есть одна маленькая деталька. когда я заканчивала, то нам, заочникам, написали просто преподаватель иностранного языка. на дневном было дополнение: преподаватель-филолог. все. непосвященные этой фишки не знают :)
 

mahsa

маМашка :)
на дневном было дополнение: преподаватель-филолог. все. непосвященные этой фишки не знают
у меня в дипломе 2003 года написано квалификация:
лингвист, преподаватель англ и нем языка и литературы
а еще есть диплом баклавра и доп бакалаврская подготовка.
 

Арника

Счастье есть :)
лингвист, преподаватель англ и нем языка и литературы
я то не помню, что именно писали в тот год, у них же каждый год менялась вторая специализация. это я для примера писала :)
 

Вишенка

волшебница
у меня в дипломе 2003 года написано квалификация:
лингвист, преподаватель англ и нем языка и литературы
у меня за 2000 год написано "филолог, преп. англ. и нем. языка и литературы" :) Хотя понятие "немецкая литература" мне почему-то совершенно не знакомо...
 

mahsa

маМашка :)
Вишенка, ну да, литературы немецкой и в помине не было.
я сейчас отправила свои доки на эвалюацию в штатах, посомтрим, что мне присвоят....
 

Heleshka

New member
mahsa,а ты хочешь как преподаватель или как переводчик подтвердиться?
 

mahsa

маМашка :)
Heleshka, как преподаватель только смогу. я это не могу решать, я отправляю документы в агенство и они уже их сопоставляют с местными программами.

и я сейчас нацелена на преподавательскую деятельность, но возможно чуть позже займусь вопросом получения сертификата переводчика, вроде там не так сложно, как с преподаванием.
в штатах официальный перевод таких простых доков как свидетельства и дипломы стоит 40-50 долларов. я бы такое делала дополнительно.
 
Сверху