МГЛУ (он же ИНЯЗ)

Дашенька

New member
а я переводчик по специальности, но пошла работать преподавателем. Для этого специально закончила магистратуру и аспирантуру.

Касатка, я говорила про случайных людей в инязе, которые не только изначально не планируют работать по специальности, но и ничего не делают в институте...
 

Magpie

perfectly happy mum
Magpie, из 42 студентов на первом курсе фая (у которых я преподаю) ни один не собирается быть преподавателем, а 80 % к этому просто негодны. Спрашивается, зачем пришли? Но они ведь себя представляют минимум переводчиками в ООН...
ППКСну, коллега. И, если в 17-18 лет сомнения по поводу профессии еще простительны, то к 3-му-4-му курсу моск, по понятиям, должен включиться. Оказывается, не у всех. На днях умилил вопрос четверокурсницы: а на кой нам эта теор. грамматика?
 
Последнее редактирование:

Дашенька

New member
Magpie, да, такие вопросы задают постоянно...например, на первом курсе: ну зачем нам комментировать эти времена?
 

Касатка

Active member
Гспода преподаватели, вы сейчас уже говорите не с точки зрения студентов, коими были пару лет назад, а с позиции учителя. Ведь в каждом ВУЗе есть ряд предметов, которые нужны для общего развития, так сказать. Вот мне, например, до сих пор не очень понятна суть некоторых дисциплин (теор. грамматика в том числе:tomato:).
 

Арника

Счастье есть :)
до сих пор не очень понятна суть некоторых дисциплин (теор. грамматика в том числе
я от себя добавлю, что в принципе мне теор.грамматика нравилась. преподаватель была хорошая (Дмитриева. что помладше), но кардинального отличия от практической грамматики я не увидела. потому тож не понимаю смысла ее существования отдельно от практики
 

Magpie

perfectly happy mum
я б по своему характеру ей задала вопрос: а на кой тебе высшее? тем более иняза
О, ведь кто-то же понимает суть, хоть и не студент больше.:)))

Ведь в каждом ВУЗе есть ряд предметов, которые нужны для общего развития, так сказать.
Полностью согласна - физра, например.:) На то он и вуз, тем более со статусом универа, чтобы иметь научную базу. Языковая теор. дисциплина в отличие от прикладной позволяет не только самому понять внутренние механизмы языка , но и быть в состоянии объяснить их другим. Чай преподавателей вуза готовим, в теории.;)

Вот мне, например, до сих пор не очень понятна суть некоторых дисциплин (теор. грамматика в том числе).

потому тож не понимаю смысла ее существования отдельно от практики
Девчат, не понимаете - ну и бог с ней, не нужно вам это в вашем нынешнем статусе.:) Главное, что хватило ума и такта не задать в свое время преподу вопрос "а на кой?"..
 

emeraldik

New member
Кара-1982, Не могли бы вы поделиться хорошим репетитором , моему ребенку-старшекласнику очень нужен хороший репетитор по испанскому. Если , вдруг нужны прилежные ученики, ответьте в личку пожалуйста!
 

Natoli

New member
Всем привет!

Снова вас беспокоит абитуриентка-2010.
Ну вот и прошло ЦТ. Набранные балы не радуют. Почему то на РТ балов на 15 по каждому предмету было больше. Особенно История Беларуси подвела.
На переводческий факультет, к сожалению балов не хватает .
Очень расстроена, скоро подавать документы, не знаю что делать, может пойти в БГУ на филологический факультет.

Пока решила подавать документы на факультет английского языка "Компьютерная лингвистика". Хотелось бы узнать побольше об этой специализации.
Девченки может кто учился, учится, работает, расскажите пожалуйста про "Компьютерную лингвистику", про факультет английского языка (преподавание) и еще кой-какие вопросы мучают.
1. Лингвист-преподаватель может ли работать переводчиком?
2. Можно ли во время учебы на ФАЯ перевестись на переводческий факультет?
3. "Компьютерная лингвистика" - что это, научат ли делать письменные, устные переводы?
4. На ФАЯ второй язык присоединяется с третьего курса, а третий язык каким образом можно учить, только на курсах?
 

Дашенька

New member
Natoli, а почему выбираете комп. лингвистику? чего ждете от этой специальности?
1. может. как и переводчик может работать преподавателем.
2. вот этого я лично не знаю, может кто подскажет.
3. комп. лингвистика не учит переводам в принципе.
4. правила изучения третьего языка на всех факультетах одинаковые, со второго/третьего? курса как вторая специальность с гос. экзаменом по итогу.
 

Natoli

New member
Дашенька!

Компьютерную лингвистику выбираю, потому что проходной бал подходит.
Еще подходит специализация "Русский язык, как иностранный", это как я понимаю изучается английский и русский язык, больше подходит для иностранных студентов.

Чего жду от этой специальности: хочу быть переводчиком, никак не преподавателем, хочу выучить английский, немецкий (усовершенствовать в Германии, т.к. там родственники живут и есть возможность хотя бы на год после ИНЯЗа туда поехать), еще конечно хотелось бы выучить китайский (это уже как получится).
 

Дашенька

New member
Natoli, русский как иностранный - специальность, которая подразумевает, что вы будете преподавать русский иностранным студентам. Компьютерная лингвистика-моя любимая специальность, на мой взгляд, самая перспективная, но достаточно сложная. Нужны хорошие математические способности. Если вы уверены, что хотите быть только переводчиком (для знания языка и проживания где-то любой факультет подойдет), то нужно идти на переводческий ИМХО. На фая переводить вряд ли научат.
 

ТиЛи

аву забрали:( буду такая!
может. как и переводчик может работать преподавателем.
а разве в дипломе звучит запись как "Преподаватель иностранного языка...?
или вы имеете ввиду, что в принципе по своим знаниям может преподавать
 

Арника

Счастье есть :)
что в принципе по своим знаниям может преподавать
я работала с девочкой-переводчиком, которая преподавала получше некоторых учителей с опытом работы. так что запись в дипломе еще ни о чем не говорит
 

ТиЛи

аву забрали:( буду такая!
запись в дипломе еще ни о чем не говорит
ну я согласна
я просто спрашиваю пишет ли МГЛУ по всем своим специальностям Преподаватель...
БГУ например, по умолчанию почти на всех факультетах дает образование Преподаватель. Например, Экономист.Преподаватель экономических дисциплин
 

Арника

Счастье есть :)
я просто спрашиваю пишет ли МГЛУ по всем своим специальностям Преподаватель...
могу сказать, в чем разница в записи в дипломе на ФАЯ для заочников и очников. (В 2003 так было)
заочники: преподаватель иностранного языка
очники: преподаватель-филолог (или преподаватель-лингвист)
 

Magpie

perfectly happy mum
я работала с девочкой-переводчиком, которая преподавала получше некоторых учителей с опытом работы.
Я тоже считаю, что специализация - вещь относительная. Но в бытность мою выпускницей (давным-давно:)), переводы не могли учительствовать даже в обычной школе, т.к. педагогика и методика в их учебную программу не были включены.
 

Дашенька

New member
Magpie, эти проблемы решает магистратура за один год. Я сама переводчик, но после окончания захотела преподавать.
 

Magpie

perfectly happy mum
Дашенька, я в курсе, просто в мое время ее ( магистратуры) еще не было.:)
 
Сверху