МГЛУ (он же ИНЯЗ)

Slivka

Active member
Вы представляете,какой объем лексики в языке? плюс есть такое понятие, как "язык в языке", т.е мед-, тех-, хим-, эконом-, юрлексика, которой в инязе не дают, да и зачем,на месте уже придется штудировать словари при необходимости.
Вы не правильно поняли вопрос.Я не имела ввиду 100% - свободное знание языка и всех-всех-всех слов....Вроде как "АБСОЛЮТНОЕ" знание.Я понимаю, что у каждого, окончившего иняз, свой уровень знаний и своя специфика используемой лексики. И мне было интересен процент знаний, полученных именно в инязе, исходя из того, что Ваши знания мы оценим в 100%. МОжет на этот раз я более понятно выразилась...
 

Вишенка

волшебница
И мне было интересен процент знаний, полученных именно в инязе, исходя из того, что Ваши знания мы оценим в 100%.
Иняз дал мне не какой-то процент лексики, а теоретическую базу и представление о языке как системе. Фундамент.
 

Heleshka

New member
Девочки, перестаньте уже писать иняз с твердым знаком, режет глаз:thank_you:
Иняз дал мне не какой-то процент лексики, а теоретическую базу и представление о языке как системе. Фундамент.
Аналогично. Но только в отношении первого языка. Второй итальянский у нас преподавала... как бы помягче выразиться...дурочка, которая делала ошибки и отказывалась их признавать. Говорила в принципе свободно, но не знала грамматики. Так что знаний итальянского я там получила процентов 20. И это до сих пор сказывается.

Я не имела ввиду 100% - свободное знание языка и всех-всех-всех слов....
А что значит свободное знание? Свободно говорить и хорошо владеть не одно и то же, к примеру. Я НЕ говорю свободно, но считаю, что знаю язык лучше некоторых носителей. Вы о какой свободе? :)
 

Вишенка

волшебница
Аналогично. Но только в отношении первого языка.
Я даже не о первом/втором языке и т.п. Я о языке вообще. Ну или языках :) Мне уже много раз пригодились знания по языкознанию, лексикологии, стилистике, да и латынь часто вспоминаю с любовью :)
Вот переводить на англ. факультете не учили, к сожалению.
 

Slivka

Active member
А что значит свободное знание? Свободно говорить и хорошо владеть не одно и то же, к примеру. Я НЕ говорю свободно, но считаю, что знаю язык лучше некоторых носителей. Вы о какой свободе? :)
я в принципе не обсуждала что значит свободное владение...Это DSimona "мои 100%" поняла, как какое-то Абсолютное Знание языка со всей лексикой...Мое мнение- если человек свободно общается с носителями языка и 99.9 % их понимает,а также владеет необходимой лексикой в разрезе своей работы- значит он владеет свободно.
Короче! Помогите мне хоть немного определиться....)))) Я просто к чему про 100% спрашивала...Дочь ходит в очень неплохому репету сейчас.Вот и думаю- стоит нам его дальше оставлять или в нем не будет смысла?
 

Дашенька

New member
Slivka, оставлять для чего? вы сами чего хотите? если на бюджет, то оставлять.если на платное-то и с 15 бал. из 100 возьмут. Если для знаний-тоже оставлять...
 

DSoul

Начинающая Ведунья
Дочь ходит в очень неплохому репету сейчас.Вот и думаю- стоит нам его дальше оставлять или в нем не будет смысла?
если будете в иняз поступать, то оставить,конечно.
я в принципе не обсуждала что значит свободное владение...Это DSimona "мои 100%" поняла, как какое-то Абсолютное Знание языка со всей лексикой..
если честно,то я до сих пор не пойму,что вы имели в виду
 

darik

Active member
Второй итальянский у нас преподавала... как бы помягче выразиться...дурочка, которая делала ошибки и отказывалась их признавать.
В мое время кроме Шиповой, Тимофеевича и на пятом курсе перевод вел Андрей и Наталья - все, больше там достойных итальянцев не было. на всех не хватало. было страшно обидно. желание учить итальянский было убито на корню.
 

mahsa

маМашка :)
Slivka, если вашему ребенку нравится заниматься с репетитором и деньги на репетитора у вас не последние, пусть занимается! Какую профессию она не выбрала бы в будущем, знание английского поможет ей в карьере. Важно только, чтобы она английский использовала регулярно для получения информации в выбранной сфере. Но мне почему-то ближе занятия в группах на курсах, там должно быть больше разговорной речи. Умение болтать, пусть и с ошибками, развивается намного сложнее у большинства.

На ваш вопрос, что мне дал иняз, отвечу так: он мне дал фундамент, стены первого этажа и крышу - 100% для того, чтобы обмениваться информацией на английском языке. Потом я стала строить верхние этажи и пристройки. И теперь все зависит лишь от необходимости и желания.
На даный момент я начала карьеру в другой сфере - тестирование программного обеспечения и веб-приложений. Но жизнь опять привела меня к тому, что я учила, хотя я к этому и не стремилась. Я занимаюсь локализацией. И мне моя работа НАКОНЕЦ-ТО нравится. И понимание языка как системы, пусть и русского, оказались важными и нужными, что для меня было совершенно неожиданно. Но нравится мне именно сочетание лингвистики, анализа, логики, программных кодов и общей атмосферы работы в сфере информационных технологий.
 

Slivka

Active member
mahsa, спасибо за совет.А можно по-шире о Вашей профессии? Хочу помочь ей таки определиться, можно в личку.
 

Lidochka

Active member
Спасибо всем за отклики! Еще вопросик можно? Если взять ваш объем знания языка за 100%, то сколько процентов, как вы считаете, вы получили в инязе?

Сливка, мне дал все 100 % знания английского, потому что поступила я совершенно случайно (видно, так Богу было угодно:flirt:), без блата, но на платное. Мне нравилось учиться в инязе до безумия:crazy:!!!!! Каждый день был просто как праздник!!!! Летом я ездила в Америку:victory:, один раз в Нидерланды по волонтерскому проекту. С 3 курса я подрабатывала секретарем. На 5 курсе мне вдруг захотелось взять третий язык. Места были только в Стримлайне. :dance: Как ни странно, я пошла в Стримлайн (и скажу Вам честно, иняз и ЛЮБЫЕ курсы это небо и земля, потому что наша умничка и очень талантливый педагог просто вешалась от того, какие бывают неспособные к языкам люди, и продвижения никакого не было из-за тормозящих учеников). В общем, окончив иняз я стала тут же работать импорт-менеджером. Мне, правда, быстро стало скучно. Я решила попробовать себя в качестве опэр (решила, что если в 21 год такое не попробую, то никогда уже не узнаю, что это). И вот я тут - живу уже пять лет во Франции.:flirt:

И кстати я не согласна, что язык нужно учить В СТРАНЕ:stop:. Поверьте, меня окружают люди, которые живут тут во Франции уже по 20 лет, и эти люди не могут хлеба в булочной купить. Я не преувеличиваю. Я сама, прожив тут 5 лет, знаю его хуже, чем английский, который я учила в инязе. Язык надо учить! Надо много работать. И это очень второстепенно, где его учить. Могу только сказать, что приехав уже во Францию, я окунулась в огромное количество бытовых, финансовых проблем, когда причастия и глаголы мне были совершенно безразличны. Да и сейчас с двумя детьми, курсами вождения, поиском работы и огромным количеством занятий и приключений мне не хватает времени, чтобы заняться языком.:( А это очень жаль. Язык просто так не учится.
Именно поэтому, когда я говорю по-английски, создается впечатление, что я - образованный человек (ну я надеюсь:flirt:) и что я посвятила изучению языка время и усилия, а когда по-французски, то думаю, такое чувство, будто я его, как ветрянку, на улице подцепила... Вот и вся разница.

После иняза, как и после любого другого ВУЗа, ответственность за свое будущее несет выпускник, а не ВУЗ. У меня есть знакомая - очень талантливый инженер, единственная девушка на всем своем супер-престижном факультете. Еще 10 лет назад она меня пилила, что у меня нет профессии и пр. 10 лет прошло, а она по-прежнему живет с родителями и за их счет, а я за это время, где только не побывала... Так что поменьше понтов и побольше работы. :victory:

Извините, что сумбурно - глаза слипаются!!!

Хелешка, была в Париже, жаль не познакомились!!!!! Очень интересный дневник путешествий. Норвегия - моя мечта!
 

mahsa

маМашка :)
mahsa, спасибо за совет.А можно по-шире о Вашей профессии? Хочу помочь ей таки определиться, можно в личку.
Моя нынешняя работа включает в себя три компонента - интернационализацию, локализацию и тестирование. Технически сложного я ничего не делаю, основная деятельность - ручное тестирование функциональности продукта и лингвистическая оценка контекста.

В компании, где я работаю, на должность тестево берут исключительно носителей языка, на который локализуется продукт, и предпочтительно с лингвистическим образованием или опытом работы в локализации и переводческой деятельности. Но это в США.

Тести́рование програ́ммного обеспе́чения
Локализа́ция програ́ммного обеспече́ния
Интернационализация
 
Последнее редактирование:
Сверху