fostermama, У "нас" Леся - это было всегда Олеся, распространенное украинское имя (из-за которого я иногда вздрагиваю, когда вижу написанное "Алеся", сразу хочется "исправить ошибку"
)) ). А вот Ляля, Лана, Леля - по-моему, оч. излюбленные сокращения в 70-е и 80-е годы, тогда были сплошняком Лели и особенно Ланы 
Алён@, Для меня СофИя, особенно сокращение Софийка, звучит как украинский вариант имени Софья. Потому что, вобщем-то, в Украине только Софiя и есть, и сокращенно - Софiйка.
К тому же, единого мнения о том, разные ли это имена, вобщем-то нет. Вот есть мнение, например:
Есть только одно древнегреческое (с арамейскими корнями) имя Sofia и звучит оно в транскрипции на всех языках (кроме русского православного, который и так достаточно изуродовал имен), как - Софья, и не иначе. Так что правильно - Софья, а не как безграмотно читали русские церковники - София.(с)
Вобщем-то, такое же мнение я встречала и об именах Наталья и Наталия - второй вариант - церковнославянский.
Если дадите ссылку на какой-нибудь более-менее "авторитетный" источник - было бы интересно
Вот имя Наталья образовано от natalis латинского. Следуя банальной логике, легко предположить, что правильный вариант имени - НаталИя, тем более, что "прародителем" этого имени считают НаталИй. А НаталЬя - могло образоваться вследствие фонетических особенностей языка местности, на которой утверждалось это имя (в Украине, к примеру, оно так и осталось Наталiя).
Я не владею древнеарамейским
)) и древнегреческим.. не владею в равной степени
, но, вполне возможно, что по правилам транскрипции этих языков правильно произносить СофЬя. Просто пишется SofIa, так и начали называть - СофИя.
Это все равно как мы же не говорим "Пари", как это звучит в оригинале, да даже не говорим "ПариС", как это пишется, говорим почему-то ПариЖ. Но как этот город ни называй, он им же и останется
С другой стороны, я где-то понимаю тех, кто доказывает, что это - разные имена, но объяснить могу это только и исключительно личным пристрастием. Кому-то, как мне, все равно, назовут ли меня НаталЬей или НаталИей, а кого-то потряхивает, если он слышит не СофЬя, а СофИя. В конце концов, как кому нравится
Алён@, Для меня СофИя, особенно сокращение Софийка, звучит как украинский вариант имени Софья. Потому что, вобщем-то, в Украине только Софiя и есть, и сокращенно - Софiйка.
К тому же, единого мнения о том, разные ли это имена, вобщем-то нет. Вот есть мнение, например:
Есть только одно древнегреческое (с арамейскими корнями) имя Sofia и звучит оно в транскрипции на всех языках (кроме русского православного, который и так достаточно изуродовал имен), как - Софья, и не иначе. Так что правильно - Софья, а не как безграмотно читали русские церковники - София.(с)
Вобщем-то, такое же мнение я встречала и об именах Наталья и Наталия - второй вариант - церковнославянский.
Если дадите ссылку на какой-нибудь более-менее "авторитетный" источник - было бы интересно
Вот имя Наталья образовано от natalis латинского. Следуя банальной логике, легко предположить, что правильный вариант имени - НаталИя, тем более, что "прародителем" этого имени считают НаталИй. А НаталЬя - могло образоваться вследствие фонетических особенностей языка местности, на которой утверждалось это имя (в Украине, к примеру, оно так и осталось Наталiя).
Я не владею древнеарамейским
Это все равно как мы же не говорим "Пари", как это звучит в оригинале, да даже не говорим "ПариС", как это пишется, говорим почему-то ПариЖ. Но как этот город ни называй, он им же и останется
С другой стороны, я где-то понимаю тех, кто доказывает, что это - разные имена, но объяснить могу это только и исключительно личным пристрастием. Кому-то, как мне, все равно, назовут ли меня НаталЬей или НаталИей, а кого-то потряхивает, если он слышит не СофЬя, а СофИя. В конце концов, как кому нравится