Набыла каляндар на наступны год: http://budzma.org/news/366-dzyon-z-...y-kalyandar-na-2014-ad-budzma-belarusami.html
Вельмі зручная рэч для каляднага падарунка.
Згодная)))Вельмі зручная рэч для каляднага падарунка.
Не чытай фігні, katia-ka. Сабе даражэй.Паважаны мной літоўскі партал надрукаваў вось такую фігню
Igra, кали вам нічога там не падалося ммм... непрыемным, то і я тут ня буду пра гэта.А што менавіта там фігня?
дык я і не зьбіралася.. Зайшла чыста сабе паглядзець, ці не выклала дэлфі патрэбнае мне відэа, а тут... "siurprizas"....Не чытай фігні, katia-ka. Сабе даражэй.
Гэтакi... з прэтэнзіяй на арыгінальнасць, ці як.
Ну вось гэта мне зразумелей,чым фігня)ага, абое рабое.
Цікава, чым?Ну вось гэта мне зразумелей,чым фігня)
Але ж я яго паспела прачытацьБо той пост, які ЛьОлька неяк працытавала, я выдаліла))
Для меня з пункту гледжання літоўцаў як раз няма здзіўлення,што ў іх такія думкі узнікаюць)Тое,што вы не чулі,таксама не дзіўна)Вядома ж у кожнай краіне свае версіі папулізаваныа ў чым яго пасрэднасць?
2-ю сусветную.)Амерыканцы вунь Вялікаю Айчыннаю для ўсіх выйгралі.
Супер. Дык на самой жа справе так і ёсць.Ну нельга тупым перакладам з рускай. Дакладней не перакладам нават, а чыста літарак пару замяніць.
Саступайце (у сэнсе сыйдзіце і дайце іншаму) тут мусіць быць і пазначаныя (знак ціпа на іх паставілі, а не кола пытанняў акрэслілі).
Ну нюансы ж іншыя зусім, не?
можа пазычанне? "не трэба рабіць мне пазычанне"..."не нужно мне делать одолженіе".
Ужо. Электронны зварот.можа дзе трэба камент на сайце ці у кнізе пажаданняў напісаць.
Па мне правільна тут ўсё. Вызваліце - зусім не пра дзверы.))))асвабадзіце дзверы?
Чаму ты так думаеш? Калі ў метро (не так даўно) шматлікія абвесткі сталі чытаць па-руску, народ пачаў пісаць скаргі. Юрэня паабяцаў выправіцца і зараз абвесткі ідуць па-беларуску. тое самае і з праязднымі было.Мяркую, мінсктрансу аніякай справы да бел. мовы і карэктнасці абвестак на ёй няма.
цi паглядзIм?Але паглядзем.
паглЯдзімцi паглядзIм?