Пра ўсё па-беларуску.

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Вишенка

волшебница
Coraline, мне ўкраінскае слова "дружына" падабаецца :) Вельмі ў яго глыбокі сэнс :)))
 

k_ja_ra

Well-known member
Прынамсі, калі пра некалькіх мужоў так дакладна можна казаць. А дзе нашыя спадары? (дзяўчаты паміж сабою) Так, усе на футболе.
 

Coraline

Jones
Даречы, мяне так i цягне сказаць: "Звычайна" у сэнсе "конечно". Цi правільна казаць "вядома"?
 

Coraline

Jones
Заходзіў галоўны інжынер. Я яго баюся :))) У яго такі від заўсёды, быццам ён прыйшоў секчы табе галаву :)))
 

Coraline

Jones
Вишенка, У яго выгляд, нібы ён заўсёды ўсім незадаволены і ўсё, што ты зрабіў, робіш і будзеш рабіць - гэта няправільна і за гэта цябе трэба пазбавіць прэміі і саслаць у Сібір :)))
 

Вишенка

волшебница
У яго выгляд, нібы ён заўсёды ўсім незадаволены і ўсё, што ты зрабіў, робіш і будзеш рабіць - гэта няправільна і за гэта цябе трэба пазбавіць прэміі і саслаць у Сібір
Знайдзі дзе-небудзь яго здымак і дамалюй яму ў пэйнце рогі, вусы і да т.п. Толькі потым знішчы :))) І пасля ты будзеш заўсёды пасміхацца, калі яго ўбачыш :)))
 

Coraline

Jones
Вишенка, Не, ня працуе... Я яго ўяўляла нават на ўнітазе, чырвоным і надзьмутым... не дапамагае :)))
 

Coraline

Jones
Вишенка, У мяне чамусьці "не" і "ня" ўжываюцца аўтаматычна па мілагучнасьцi :)))
 

Вишенка

волшебница
Coraline, "ня" трэба казаць у першым складзе перад націскам. "ня ведаю", але "не хачу"
 

Мята

New member
Coraline, звычайна - обычно (руск. мова)! Абодва вашы варыянты ўжывання гэтага слова няправільныя.
 

k_ja_ra

Well-known member
Цитата:
Сообщение от Кьяра
А дзе нашыя спадары?
Я б так пра калег сказала. А муж - гэта ён для чужых "спадар"
(Шэптам) так у моўніку распавядалі. Пра спадароў. Мне здалося лагічным. :)
п.с.: не спрачаюся, проста ўдакладняю. :)


А мне в украинском языке нравится слово "подывимся"
А мне ва ўкраінскай мове ўсё падабаецца. Дзіўная мова. Каларытная. Нездарма столькі показак пра-на ёй існуе:
- Мыкола, ты чуў, як москалі пыво называюць?
-Не, а як?
- Пі-і-іво.
- Паўбываў бы!
(прабачэнні за недакладнае пісанне - вымаўленне, асабліва Кэралайн.) :)

А наогул мовы - дзіўная рэч.
Мне, калі ў Славакіі жыла, 2 словы падабаліся (сярод іншых, вядома)

патравіны - прадукты (харчавання)
вонявка - парфума :tease:
 

Вишенка

волшебница
так у моўніку распавядалі. Пра спадароў. Мне здалося лагічным.
*шэптам* дзе?

патравіны - прадукты (харчавання)
о, я гэтае слова таксама ведаю :)
Але маё любімае славацкае слова - "пструх" (стронга). :)))
 

k_ja_ra

Well-known member
Так. Уся ў пошуку...:)

Кэралайн. Пра табліцу адрозненняў троху схлусіла. Насамрэч там табліца адметнасцяў пазычанняў з іншых моваў. (класічны і наркамаўскі варыянт). Таксама там пра гісторыю беларускага правапісу. Зараз паспрабую спасылку даць:
www.pravapis.org/pravapis2005.doc (там вордаўскі файл будзе).

Далей, па спадарам.

http://belsat.eu/be/archiwum_programow/g,18,mounik-linghvistychnaia-praghrama.html

самая апошняя праграма, (справа трэ апусціцца) другая хвіліна праграмы.

Мне яшчэ падабаўся vlk . З пункту гледжання вымаўлення. Дзіўна для нашай традыцыі.
(воўк, але ў іх "влк", пры чым "л" павінен цягнуцца, бо гэта складавы зычны, ці як ён там зваўся)
 

Вишенка

волшебница
http://belsat.eu/be/archiwum_program...praghrama.html

самая апошняя праграма, (справа трэ апусціцца) другая хвіліна праграмы.
Дзякуй, паглядзела. Вельмі цікава. Але з перадачы не вынікае, што спадар = муж. У тым выпадку, пра які ў нас была размова, на маю думку, слова "спадары" ўжывалася ў сэнсе "мужчыны". А вось "мая спадарыня купіла мне шкарпэткі/мой спадар сёння нарэшце прыбіў палічку" гучыць крыху дзіўнавата, ну хіба што з гумарам :)
 

k_ja_ra

Well-known member
Вишенка, не спрачаюся.)))

Узгадваецца размова пра Адрыяну, святых і інш. у тэме імёнаў. Ці памятаеце? :)

Пра табліцу адрозненняў
І ўсё ж была табліца.... Дакладна помню, там яшчэ канчаткі ў родным склоне параўноўваліся. Але спасылку не захавала. Мо яшчэ пашукаю, а раптам знайду?....
 

k_ja_ra

Well-known member
А я помню. :))) Уявіце, як мой муж вешаецца. Калі я яму ўзгадаю, што 15 год таму было. Прычым у падрабязнасцях. :punish:

Вишенка, паглядзела на Вашыя сцягі... А Вы ў Славакіі дзе былі? У гарах?
Я ў Браціславе жыла...

Знайшла цікавую спасылку:

Найчасьцейшыя памылкі ў нашай мове

http://www.nn.by/2001/08/11.htm

http://www.nn.by/index.pl?theme=culture&article=2003032701

Паглядзець варта.))) Свае ўжо знайшла...
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху