Пра ўсё па-беларуску.

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

k_ja_ra

Well-known member
Адрозненне? Ці дзяўчаты распавядуць падрабязней, ці ўвечары магу спасылку даць. (дома на компе ёсць). Там як раз у выглядзе табліцы асноўныя адрозненні. Але гэта што правапісу і некаторых асаблівасцей вымаўлення тычыцца. (мяккае л, напр). А што да лексікі - дык гэта асобная справа...
 

Вишенка

волшебница
І сп. Саўка тое ж пра раніцу казаў.
Ну, гэта вядомы факт. Але гэта не тое, з чым зараз варта змагацца, на маю думку. Ёсць і больш сур'ёзныя праблемы.

Як па мне, я б такімі пытаннямі ня "заганялася".
+1
А вось распавядзіце мне вось што - чаму напісанне тарашкевіцай павінна лічыцца няправільным? І навогул, у чым іх карэннае адрозьненне. Як па мне, тарашкевіцай чытаць прыемней. Ці не?
Ну, карэннае, мабыць, у тым, што ў тарашкевіцы пазначаецца мяккасць. Думаю, гэта пайшло з лацінкі. Ну і пэўнымі іншымі рысамі яна была бліжэй да Захаду, чым да Расеі. А гэта ў нас недапушчальна :) Курс быў на збліжэнне моў народаў СССР, і беларусы былі наперадзе ў гэтай справе :(
 
Последнее редактирование:

k_ja_ra

Well-known member
Але гэта не тое, з чым зараз варта змагацца, на маю думку
Дзяўчаты, шаноўныя, я ж не спрачаюся. Чалавек спытаўся - я адказала. Усё. А так.. я сама тут тыдзень таму так віталася...
 

Coraline

Jones
Кьяра, Я ня ведаю ні пра рэформы, ні тым больш навошта яны былі :))). Але сама сітуацыя мне здаецца недарэчнай... Чалавек піша правільна, а яму двойку ставяць.
 

Coraline

Jones
Кьяра, Ды глядзела, проста як-то ўсё роўна дзіўна... Хоць шмат што вакол дзіўна, асабліва ў апошні час :)))

Вишенка, Так "чалавек" - гэта можа ўжывацца ў значэньні - "муж"?
 

k_ja_ra

Well-known member
Ну, карэннае, мабыць, у тым, што ў тарашкевіцы пазначаецца мяккасць
Не толькі. Тарашкевіца таксама большасць асіміляцыяў адлюстроўвае і наогул адметнасці вымаўлення. Ня, бяз, смяесься замест смяешся і г.д. Да таго ж усялякія клясы замест класа, міт а не міф і інш.)))
Дый і лексіка і нават сінтаксіс адметныя рысы мае. Таму для сябе вырашыла, што тарашкевіца - глыба, якую капаць і капаць.))) Пакуль хаця б з наркамаўкаю бы пасябраваць. :(

"муж" на беларускай ня йдзе нiяк
А ці не можа спадар у гэтым сэнсе ўжывацца? "Вось мой спадар кажа, што футбол - нашае ўсё." А? Гучыць? :))) (я проста пытаюся, калі што)
 

Вишенка

волшебница
Не толькі. Тарашкевіца таксама большасць асіміляцыяў адлюстроўвае і наогул адметнасці вымаўлення. Ня, бяз, смяесься замест смяешся і г.д.
Ну, гэта так.
Да таго ж усялякія клясы замест класа, міт а не міф і інш.)))
І ўсялякая філёлёгія і філязофія :)
 

Вишенка

волшебница
А ці не можа спадар у гэтым сэнсе ўжывацца? "Вось мой спадар кажа, што футбол - нашае ўсё." А? Гучыць? (я проста пытаюся, калі што)
Ад бабулек я чула "хадзяін". Гаспадар, у сэнсе :)
спадар - наўрадці
 
Кьяра,
мне падаецца, што гучыць. :) Дзякуй за варыянт. Гэта на рускай - господин? ;)
 

Coraline

Jones
Мне здаецца, спадар - гэта хутчэй у нейкім жартаўлівым сэнсе. Спадар - гэта пан па-украінску... "Мой пан" пра мужа так ня кажуць :)
 

k_ja_ra

Well-known member
Гэта на рускай - господин
Нешта кшталту таго, але не тое ж самае. Адценне іншае. Господін - он господін. А спадар... ну я гэта адчуваю як нешта прасцей як бы, не так афіцыйна і ганарліва, ці што...
 

Coraline

Jones
Як жа ўсё-такі не хочацца працаваць :))) Такi сонны настрой... Як-та сумна чамусьцi..

З раніцы не хацелася працаваць, таму што галава хварэла. А цяпер ня хочацца - таму што галава перастала хварэць :)))

Так i кажуть - мiй чоловiк :) А "человек" украiнською - "людина" :)
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху