А мы с мужем помирились, но вот не знаю теперь, может всё же одной сходить. Всё-таки у Кроненберга фильмы специфические... А муж у меня еще тот привереда...
Кстати, фанатам Эдварда Каллена фильм точно не понравится...
КиноПоиск @kinopoiskru
А после показа "Космополиса" пошли разговоры, что переводом картина убита на месте. Почти все журналисты, не в силах терпеть, покинули зал.
а ведь кинопоиск предупреждал еще пару месяцев назад, что с переводом будет беда .....
Антон Долин "Вести FМ": "Я видел фильм в Каннах, он мне нравится (разговор, право, не о качестве работы Кроненберга - которая, разумеется, на любителя). Я читал первоисточник, в оригинале - и, несмотря на довольно приблизительное знание английского, все понял. Мне не было скучно ни читать, ни смотреть фильм. Я написал о нем 3 (три!) хвалебные рецензии. Но дубляж, осуществленный компанией "Топ-Фильм" сделал невозможное: заставил меня возненавидеть то, что я видел на экране, и особенно то, что слышал. Это было не просто плохо или непонятно. Это было мучительно. Невыносимо.
Я от души надеюсь, что свежий перевод романа Делилло М. Немцовым не имел к этому никакого отношения (хотя - ну как можно было не воспользоваться ???). Я понимаю, что прокатчики, наверное, рассчитывали продать фильм как "почти коммерческий". В результате досмотреть его до конца смогут только самые дубовые, самые бесчувственные люди. Поскольку ни поклонникам Паттинсона с Кроненбергом, ни людям, к ним индифферентным, это смотреть нельзя.
Ни за что, ни под каким видом не смотрите это в дубляже. Не послушаетесь - вам же хуже. Мы покинули зал минуте на сороковой - кажется, предпоследние. Все остальные разошлись еще раньше".
:wacko: