Беларусь - Позитив

k_ja_ra

Well-known member
Дарэчы, у балгараў таксама свая лацінка ёсць (свае традыцыі лацінскага алфавіту). Я звярнула ўвагу, калі ў Балгарыі была. У іх. ніяк не па-ангельску назвы напісаныя. Пра сербаў з іх 2-ма алфавітамі, якія на роўных карыстаюцца, ужо і не кажу. Хто ведае, можа і беларусы да таког, як сербы калі-небудзь дажывуць? :) А калі не, і калі ангельская застанецца адзінай мовай на свеце, то тады і будзем па-ангельску і гаварыць і пісаць. На радасць усім.
 
Танюша_,
ИМХО, для иностранцев было бы удобнее англ. перевод. Но раз ООН решило так, значит так.
 

k_ja_ra

Well-known member
хотела узнать где еще кроме карты метро и табличек в стране используют лацинку?
Ёй выдаюцца беларускія кніжкі.) Хоць і вельмі мала.
Тое, што Наша Ніва напачатку 20 ст. выходзіла беларускай лацінкай, вы ж напэўна, ведаеце.)
А ўвогуле, вада камяні точыць. :) Не варта адмаўляцца ад свайго і кпіць з яго таму толькі, што ёсць з гэтым аб'ектыўныя цяжкасці. У нас і беларускую вучыць/ведаць не хочуць, не тое, што яе лацінскі варынт.:) Але давайце паспрабуем хаця б не адмовіць і захаваць, авось нашым дзецям такі прыдасца? :)
Ну а памрэ - ну значыць памрэ. Дык хоць будзем ведаць, што мы-то хоць паспрабавалі...
 

k_ja_ra

Well-known member
Юлллса, ААН у адрозненне ад нас, беларусаў, выступае за захаванне адметнасцяў кожнага народа. І ў спосабе передачы назваў гэта якраз знаходзіць сваё адлюстраванне. І дзякуй хаця б ёй за гэта.
 

Танюша_

всё чудесатее и чудесатее
Юлллса, не для названий станций метро и пр. Если иностранец спросит как проехать до stone hill, думаю, что его не очень-то поймут
 

Танюша_

всё чудесатее и чудесатее
там где я видела латиницу, там не перевод был, а звучание названия через латиницу
 
Танюша_, я не о дословном переводе, а о транслитерации.

k_ja_ra, дзякуй, канечне, iм. Але мы аб зручнасцi для iншаземных турыстау гаворку вялi, з гэтага пункту гледжання, зручней ангельская лацiнка. А нашую для захавання можна i у школе вывучаць. Бо усё роуна на шыльдах мы глядзiм на кiрылiцу.
Имхо имхо
 

Goldenflow

Well-known member
мне все это видится каким то балаганным действием
скоро обяжут чиновников носить вышиванки
или школьников
 

k_ja_ra

Well-known member
Юлллса, прапануй немцам ангельскім варыянтам карыстацца. Ну яго нафіг, і праўда, гэты нямецкі алфавіт. Французскі яшчэ мне не падабаецца. Там увогуле фіг што правільна прачытаеш.

мне все это видится каким то балаганным действием
скоро обяжут чиновников носить вышиванки
или школьников
А вышыванкі тут пры чым?
А ўвогуле, як ведаеце. Што было - я сказала.
Кпіце далей.
 

Goldenflow

Well-known member
Юлллса, прапануй немцам ангельскім варыянтам карыстацца. Ну яго нафіг, і праўда, гэты нямецкі алфавіт. Французскі яшчэ мне не падабаецца. Там увогуле фіг што правільна прачытаеш.


А вышыванкі тут прычым?
А ўвогуле, як ведаеце. Што было - я сказала.
Кпіце далей.

французы в принципе фигней не страдают, не пытаются туристам буквами передать грассирующее р
 
k_ja_ra, ну дык кiрылiца наша - гэта як у французау французская, а у немцау нямецкая)
 

Танюша_

всё чудесатее и чудесатее
Goldenflow, это не балаган. Давно пора. Хоть туристов и мало, но эта вещь очень нужна
 

Goldenflow

Well-known member
Юлллса, прапануй немцам ангельскім варыянтам карыстацца. Ну яго нафіг, і праўда, гэты нямецкі алфавіт. Французскі яшчэ мне не падабаецца. Там увогуле фіг што правільна прачытаеш.


А вышыванкі тут пры чым?
А ўвогуле, як ведаеце. Што было - я сказала.
Кпіце далей.

вышыванки при том что раньше запрещали, теперь насаждают национальное
ну лично мне так кацца

Goldenflow, это не балаган. Давно пора. Хоть туристов и мало, но эта вещь очень нужна

я разве против? я очень даже за
но вот например у меня трудности с прочтением
что уж про туристов говорить
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis
А ў мяне вось складанасьці раней былі з чытаньнем на мове адной з краін-суседак. Ну капец проста іх гэтыя збегі зычных з ётавымі на пару. І, думаю, не ў мяне адной. І нічога, ніхто дзеля нас такіх нямоглых назвы вуліц і іншыя шыльды не перапісаў :)
 

k_ja_ra

Well-known member
французы в принципе фигней не страдают, не пытаются туристам буквами передать грассирующее р
Менавіта. А пішуць прынятай у сябе сістэмай сімвалаў і не бянтэжацца дыякрытыкаў. І плявалі яны, як гэта будуць чытаць ангельцы.
 
имя-как-имя, так же как и у немцев с французами не такая уж и их. :)
Зачем придираться к словам, если понятно, что я не об этом...
 
Сверху