Грамотность-2

Уважаемые знатоки! Я с несколькими вопросами по белорусскому правописанию (простите, что по-русски, но мне так привычнее). Недавно столкнулась, к своему стыду, с тем, что не могу сходу ответить правильно на вопрос о склонении женских фамилий типа Бандарэнка. Всплыло в памяти со школьных времён какое-то правило, что мужские склоняются, женские нет, но вроде бы оказалось, что всё совсем не так. Как всё же правильно? И каким правилом нужно руководствоваться?

И ещё, где,как не здесь, будут знающие люди. Посоветуйте самых современных и проверенных справочников по белорусскому правописанию, учитывающих все последние правила. Да и по русскому тоже.
И словари белорусские - какие самые хорошие и надёжные на данный момент?
 
Kavita, в гугле столько вариантов можно найти при желании. Вот сегодня принесли статью из Литаратуры ит Мастацтва, что ли, где две подобные женские фамилии таки склонили!
Думаю, спрошу-ка я сразу здесь

Вот смотри
Якія прозвішчы скланяюцца, калі яны належаць мужчынам, і не
скланяюцца, калі іх носьбітамі з'яўляюцца жанчыны?
Да такога тыпу прозвішчаў адносяцца:
- прозвішчы неапелятыўнага походжання на ненаціскныя -а, -я, якія
суадносяцца з назвамі прадметаў: Глебка– Р. Глебкі – Д. Глебку – В. Глебку –
Т. Глебкам – М. пры Глебку, але Ніна Глебка, Ніны Глебка, Ніне Глебка;
Слесарэнка– Р. Слесарэнкі – Д. Слесарэнку – В. Слесарэнку – Т. Слесарэнкам
– М. пры Слесарэнку, але Галіна Слесарэнка, Галіны Слесарэнка, Галіне
Слесарэнка; Лабачэня– Р. Лабачэні – Д. Лабачэню – В. Лабачэню – Т.
Лабачэнем – М. пры Лабачэню, але Святлана Лабачэня, Святланы
Лабачэня, Святлане Лабачэня.
Цікава адзначыць, што ў сучаснай беларускай мове дастаткова выразна
вызначаецца тэндэнцыя да скланення такіх прозвішчаў на ненаціскное -а,
якія належаць асобам жаночага полу: Саўчанка – Р. Саўчанкі – Д. Саўчанку і
Саўчанцы – В. Саўчанку – Т. Саўчанкам і Саўчанкай – М. пры Саўчанку і
Саўчанцы; Аношка – Р. Аношкі – Д. Аношку і Аношцы – В. Аношку – Т.
Аношкам і Аношкай – М. пры Аношку і Аношцы.
http://elib.bspu.by/bitstream/doc/8...ння прозвішчаў у сучаснай беларускай мове.pdf
 
Последнее редактирование:

Kavita

Administrator
Команда форума
Админ
Слушайте, мама..., Ну тогда верь мне, как имеющей фамилию ...-ко Не склоняюсь :)
Мужская фамилия на -ко склоняется.
Во второй ссылке как раз жанчына Бандарэнка примером.
 
Kavita,
смотрю вот закон даже Аб правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі. Там вообще об этом нет
Во второй ссылке как раз жанчына Бандарэнка примером.
у тебя одна из ссылок вообще 2004 года справочник, с тех пор были изменения. Не факт, что в фамилии, но всё же
А мова нанова - вообще не знаю, из какого источника они черпают. Мне ж нужна официальная версия!

Во второй ссылке как раз жанчына Бандарэнка примером.
а вот в моей ссылке из статьи доцента БГПУ написано про тенденцию. Отменяет ли тенденция правило, не написано)
 

имя-как-имя

Well-known member
Во второй ссылке как раз жанчына Бандарэнка примером.
0.gif

Не спора ради, поскольку сама не знаток. Но вот:
На ваш запыт бандарэнка знойдзены 2 артыкулы






  1. Бандарэнка м. -нкі ДМ -нку Т -нкам; ж. -нкі ДМ -нцы Т -нкай // Арфаграфічны (НН)
Здесь
 
имя-как-имя, Слоўнік беларускай мовы (клясычны правапіс). Наша Ніва, 2001.
я так понимаю классическое правописание в нашем случае не официальное))
Вот и поди пойми
 

Kavita

Administrator
Команда форума
Админ
Ой, как всё с нами, на -ко которые, запущено....
Купала тоже, вероятно, не знал, поэтому у него Бандарыха замест Бандарэнкi :))
 
поэтому у него Бандарыха замест Бандарэнкi
думаю да, так проще. Так что, "не знаю, как ваша фамилия", но вы "ыха")
ПОхоже, всё-таки, что по правилам тарашкевицы они склонялись, но дальнейшие нормы оставили их непреклонными (т.е. вас). А теперь, видимо, пошла тенденция возвращения к тарашкевице, которая ещё не закрепилась в правилах, но спокойно встречается где угодно

В общем, написать можно как угодно, главное, суметь это объяснить

И мой вопрос про справочники в силе. Если кто-то знает проверенные, посоветуйте. В печатном варианте.
 

k_ja_ra

Well-known member
И мой вопрос про справочники в силе. Если кто-то знает проверенные, посоветуйте. В печатном варианте.
мне дасведчаныя людзі гэты вельмі раілі: https://oz.by/edubooks/more10241669.html

Жанчына Бандарэнка не скланяецца. Прынамсі пакуль.)

ПОхоже, всё-таки, что по правилам тарашкевицы они склонялись, но дальнейшие нормы оставили их непреклонными (т.е. вас). А теперь, видимо, пошла тенденция возвращения к тарашкевице, которая ещё не закрепилась в правилах, но спокойно встречается где угодно
так і ёсць.
 

Watch and wait

Well-known member
Девочки,дапамажыце))))
Выбирала ARCHE, и встретила два способа использования одного и того же слова
"У ценю Польшчы и Рассеі"
"Беларусь у цяні Палесся"(это вариант ,который я знаю и мне близок).
Издательство заподозрить в ошибке даже мысли нет,правил не знаю,))объясните почему так))
 

имя-как-имя

Well-known member
k_ja_ra, теперь я не понимаю :). Цені (цяні) - месны склон, да? А у ценю - какой? Тоже ж месны? Откуда ю?
 

Mahima

переименовалась:)
k_ja_ra, забеспокоила Я после ДЗ:)
ДзЯсятага? Че-то резануло.
Но, вижу, не только моя проблема:)
 
§ 6. Перадача якання на пiсьме
1. Галосныя е, ё ў першым складзе перад нацiскам абазначаюцца на пiсьме лiтарай
я: зе'млi – зямля', зе'лень – зялёны, се'м’i – сям’я', сёлы – сяло', сёстры –
сястра', вёслы – вясло', вёска – вяско'вы, е'лка – ялi'на, е'здзiць – язда', ёмкi –
ямчэ'й, ёрш – ярша', лён – ляно'к, мёд – мядо'к, дзе'нь – дзянёк, лес – лясны', снег –
снягi', ве'цер – вятры', сце'ны – сцяна', дзе'вяць – дзявя'ты, дзе'сяць – дзяся'ты,
сем – сямна'ццаць, во'сем – васямна'ццаць, цецеруко'ў – цецяру'к, перане'сцi –
перанясу'
http://www.academy.edu.by/files/zak_420-3.pdf ЗАКОН РЭСПУБЛIКI БЕЛАРУСЬ 23 лiпеня 2008 г. № 420-З

k_ja_ra, может быть, в предыдущих правилах было исключение для числительных? Я не помню
 
Сверху