И снова про войну...

k_ja_ra

Well-known member
ну история то Беларуси изучалась, а это тоже как никак часть и нашей истории.
безумоўна.) Але, як бачым, для многіх толькі ў гэтай тэме пра РП навіна.:)

Про 2 Речь Посполиту - я думаю, это все "имперские замашки" Польши.
так, не без іх.)

гос-во речь Посполита закончило свое существование в 39 и Республика Польша не возмещает вклады другого гос-ва
))) Аказваецца, не толькі ў нас сваіх грамадзян на грошы кідаюць.)
 

Mahima

переименовалась:)
Республика - на латыни.
Rzeczpospolita Polska - то же самое по-польски, если правильно понимаю.
Просто нас созвучие со средневековым государством путает, наверное.
 

Valdemar

скромный мальчег
Республика - на латыни.
Rzeczpospolita Polska - то же самое по-польски, если правильно понимаю.
Просто нас созвучие со средневековым государством путает, наверное.

Словарь грит вот чего.

РЕСПУБЛИКА — respublica [ae, f] ;
 

Mahima

переименовалась:)
нашёл материал, достоверный
http://absurdopedia.wikia.com/wiki/Россия
В нем о многих есть:)))

А о нас как точно здесь: Беларусь-запущенный в 1991 искусственный спутник России. :)))

Словарь грит вот чего.
гугл-переводчик https://translate.google.ru/#pl/ru/rzeczpospolita
 

k_ja_ra

Well-known member
«Речь Посполитая» (польск. Rzeczpospolita, калька с лат. res publica («республика»), «общее дело»; в отношении польского государства впервые использовано в XIII веке Викентием Кадлубеком.


Беларусь-запущенный в 1991 искусственный спутник России.
))))) І скуль яны, такія жартаўнікі, толькі бяруцца.)
 

Igra

БЫТИЕ
Людзі, ладзім чарговы флэшмоб? )
По-моему,в этот раз,в отличие от предыдущего,большинство действительно не в курсе)
Интересно,я не знала об этой особенности названия.Любопытно,но не совсем понятно для чего его употреблять русскоязычным,для понту,что ли?)
 

Имбирь

Well-known member
Igra, угадали :biggrin:
Нет, это личное - просто вот у меня так разделилось. А и еще денег зажали, заразы :prankster:
 

k_ja_ra

Well-known member
По-моему,в этот раз,в отличие от предыдущего,большинство действительно не в курсе)
Не страшна.)) Флэшмобы, яны такія. Розныя.)

Што да назвы, то а) вяртаючыся да слоў:
На обложке красовалось помимо прочего название Речь Посполита.
Имбирь, а там менавіта "II Rzeczpospolita" было напісана ці "Rzeczpospolita Polska"?
Бо, як разумею (трэба б было ўладальнікаў карт паляка запытаць :) ) Польшча і сёння так (Rzeczpospolita Polska) называецца, не?
і
б) цікава ўсё ж, як тыя ці іншыя назвы распаўсюджваюцца і робяцца агульна прынятымі. Чамусьці першая Рэч Паспалітая нікога не бянтэжыць, а вось другая ўжо выклікае пытанні. ) А чаму? Калі ў абодвух выпадках па-польску назва аднолькавая. :)
 

k_ja_ra

Well-known member
А таму,что есть употребляемые привычные названия и неупотребляемые непривычные-вот и всё
Дык я і пытаюся, як гэтыя ужываныя звыклыя такімі робяцца? Чаму звыклай у адным выпадку робіцца адна назва, а ў другім- ужо зусім іншая? Ад чаго гэта залежыць?
 

Имбирь

Well-known member
k_ja_ra, не помню, если честно. При случае еще раз посмотрю и сфотографирую - все документы у свекров, а они уже свинтили на дачу.
 

Igra

БЫТИЕ
Дык я і пытаюся, як гэтыя ужываныя такімі робяцца?
По-разному,в зависимости от частоты употребления,может быть принято историками,например,может местным быть и тд.Здесь получается искаженный русифицированный вариант польского "жэчпосполита".
Речь Посполитая (от польск. rzecz — вещь и польск. pospolita — общая) — дословный перевод с латинского на польский выражения Res Publica, что на русский язык переводится как «общее дело» или «общая вещь»[2]. Официальное название государства — Королевство Польское и Великое княжество Литовское (польск. Królestwo Polskie i Wielkie Księstwo Litewskie). Местными жителями государство обычно называлось просто Речь Посполитая (польск. Rzeczpospolita; зап.-русск. Рѣч Посполита), иностранцами — Польша. Собственно Королевство Польское местные жители называли Короной, а Великое княжество Литовское — Литвой и иногда Великим княжеством.

С XVII века в дипломатической переписке использовалось название Светлейшая Речь Посполитая польская (польск. Najjaśniejsza Rzeczpospolita Polska; лат. Serenissima Res Publica Poloniae)[3].

Ныне широко употребляется название Речь Посполитая Обоих Народов (польск. Rzeczpospolita Obojga Narodów), не являющееся аутентичным, было придумано польским писателем Павлом Ясеницей и получило известность после выхода в свет в 1967 году одноимённой исторической трилогии.
 

k_ja_ra

Well-known member
Igra, цікава, дзякуй.
Пра "Обоих Народов" ўпершыню чую, калі шчыра. Так што пра "шырока карыстаецца", гэта яны загнулі.
Але ўсё адно незразумела, чаму адна і тая ж назва па-польску ў адным выпадку гучыць па-руску (дый беларуску) як Рэч Паспалітая, а ў другім - Польшча ці Польская рэспубліка. Загадка. :)
 

Igra

БЫТИЕ
k_ja_ra, не вижу ничего странного и загадочного.все в соответствии с лексикой времен существования.
 

k_ja_ra

Well-known member
з тваёй цытаты вынікае, што з лексікай і тады парадак быў. Замежнікі Польшчай тую дзяржаву звалі...
Ну дый ладна. ) Табе ясна, мне - не, і Бог з ім. :)
 

Тасана

New member
как вам сериал "Молодая гвардия"?
Возможно, это потому, что я смотрела урывками лишь некоторые серии, но какое-то ощущение ряженых и самоделки.

Опять таки... старые фильмы "А зори здесь тихие", "В бой идут одни старики", "Белоруссикй вокзал", "Они сражались за Родину", "Семнадцать мгновений весны" и др., я если попадаю на них, то оторваться не могу, а от "Молодой гвардии" - без проблем.
 

Танюша_

всё чудесатее и чудесатее
Тасана, наш сосед сказал, что у них в Луганске считаю Фадеева если не вруном, то брехуном. Сказал, что вернётся из командировки, расскажет, что у них там про эту историю рассказывают
 
Сверху