Вот, http://absurdopedia.wikia.com/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A0%D0%B5%D1%87%D1%8C_%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8F нашёл материал, достоверный, про Речь Посполитую. :biggrin:
безумоўна.) Але, як бачым, для многіх толькі ў гэтай тэме пра РП навіна.ну история то Беларуси изучалась, а это тоже как никак часть и нашей истории.
так, не без іх.)Про 2 Речь Посполиту - я думаю, это все "имперские замашки" Польши.
))) Аказваецца, не толькі ў нас сваіх грамадзян на грошы кідаюць.)гос-во речь Посполита закончило свое существование в 39 и Республика Польша не возмещает вклады другого гос-ва
Республика - на латыни.
Rzeczpospolita Polska - то же самое по-польски, если правильно понимаю.
Просто нас созвучие со средневековым государством путает, наверное.
Угу. Пайсці lurkmore яшчэ глянуць ці што.)))/absurdopedia
http://absurdopedia.wikia.com/wiki/Россиянашёл материал, достоверный
гугл-переводчик https://translate.google.ru/#pl/ru/rzeczpospolitaСловарь грит вот чего.
))))) І скуль яны, такія жартаўнікі, толькі бяруцца.)Беларусь-запущенный в 1991 искусственный спутник России.
По-моему,в этот раз,в отличие от предыдущего,большинство действительно не в курсе)Людзі, ладзім чарговы флэшмоб? )
Не страшна.)) Флэшмобы, яны такія. Розныя.)По-моему,в этот раз,в отличие от предыдущего,большинство действительно не в курсе)
Имбирь, а там менавіта "II Rzeczpospolita" было напісана ці "Rzeczpospolita Polska"?На обложке красовалось помимо прочего название Речь Посполита.
А таму,что есть употребляемые привычные названия и неупотребляемые непривычные-вот и всё.Если кому-то нравится называть Польшу Речью Посполитой,то проблем не вижу.А чаму?
Дык я і пытаюся, як гэтыя ужываныя звыклыя такімі робяцца? Чаму звыклай у адным выпадку робіцца адна назва, а ў другім- ужо зусім іншая? Ад чаго гэта залежыць?А таму,что есть употребляемые привычные названия и неупотребляемые непривычные-вот и всё
По-разному,в зависимости от частоты употребления,может быть принято историками,например,может местным быть и тд.Здесь получается искаженный русифицированный вариант польского "жэчпосполита".Дык я і пытаюся, як гэтыя ужываныя такімі робяцца?
Речь Посполитая (от польск. rzecz — вещь и польск. pospolita — общая) — дословный перевод с латинского на польский выражения Res Publica, что на русский язык переводится как «общее дело» или «общая вещь»[2]. Официальное название государства — Королевство Польское и Великое княжество Литовское (польск. Królestwo Polskie i Wielkie Księstwo Litewskie). Местными жителями государство обычно называлось просто Речь Посполитая (польск. Rzeczpospolita; зап.-русск. Рѣч Посполита), иностранцами — Польша. Собственно Королевство Польское местные жители называли Короной, а Великое княжество Литовское — Литвой и иногда Великим княжеством.
С XVII века в дипломатической переписке использовалось название Светлейшая Речь Посполитая польская (польск. Najjaśniejsza Rzeczpospolita Polska; лат. Serenissima Res Publica Poloniae)[3].
Ныне широко употребляется название Речь Посполитая Обоих Народов (польск. Rzeczpospolita Obojga Narodów), не являющееся аутентичным, было придумано польским писателем Павлом Ясеницей и получило известность после выхода в свет в 1967 году одноимённой исторической трилогии.
Возможно, это потому, что я смотрела урывками лишь некоторые серии, но какое-то ощущение ряженых и самоделки.как вам сериал "Молодая гвардия"?