Из телеграма Бориса Акунина
Отгадайте загадку: что такое нероссийская бумажная яма?
Это бумажное издание моего романа «Яма», распространяемое вне России.
Хочу провести эксперимент с параллельным релизом новой книги для внероссийской аудитории.
Во-первых, доставка книг из РФ в связи с войной сильно затруднена, тем более отправка почтой.
Во-вторых, многие из моих читателей принципиально не хотят покупать ничего made in Russia.
В-третьих, меня давно интересует принцип «печати по требованию». Это когда ты делаешь заказ, тебе в тот же день печатают персональный экземпляр и отправляют в любой угол света. Многие из читающих на русском сейчас оказались разбросаны по «углам света». Такой способ доставки должен работать хоть для Гватемалы (где у меня тоже есть друзья).
В-четвертых, в этом романе Фандорин сам – релокант и иноагент, куролесит по всей Европе, на родину ему путь заказан.
Немецкое издательство ISIA Media Verlag подготовило специальное издание в двух вариантах – «твердом» и «мягком». Для обитателей Западного полушария экземпляры будут печататься в США, так что книжки должны приходить быстро.
Я во Франции получил бандероль на третий день. А вы, если купите, сообщайте, пожалуйста, за сколько времени и в какую страну дошла книга.
Если эксперимент окажется удачным, я переведу на эту систему все свои книги. Не говоря уж о том, что это может стать площадкой для авторов и книг, которых запретили и еще запретят в РФ.
Отгадайте загадку: что такое нероссийская бумажная яма?
Это бумажное издание моего романа «Яма», распространяемое вне России.
Хочу провести эксперимент с параллельным релизом новой книги для внероссийской аудитории.
Во-первых, доставка книг из РФ в связи с войной сильно затруднена, тем более отправка почтой.
Во-вторых, многие из моих читателей принципиально не хотят покупать ничего made in Russia.
В-третьих, меня давно интересует принцип «печати по требованию». Это когда ты делаешь заказ, тебе в тот же день печатают персональный экземпляр и отправляют в любой угол света. Многие из читающих на русском сейчас оказались разбросаны по «углам света». Такой способ доставки должен работать хоть для Гватемалы (где у меня тоже есть друзья).
В-четвертых, в этом романе Фандорин сам – релокант и иноагент, куролесит по всей Европе, на родину ему путь заказан.
Немецкое издательство ISIA Media Verlag подготовило специальное издание в двух вариантах – «твердом» и «мягком». Для обитателей Западного полушария экземпляры будут печататься в США, так что книжки должны приходить быстро.
Я во Франции получил бандероль на третий день. А вы, если купите, сообщайте, пожалуйста, за сколько времени и в какую страну дошла книга.
Если эксперимент окажется удачным, я переведу на эту систему все свои книги. Не говоря уж о том, что это может стать площадкой для авторов и книг, которых запретили и еще запретят в РФ.