Алиса в стране чудес, ну вот,:clapping: рада что получился тортик. Действительно, снимать его сложно. :heat:Я для этого купила форму разьемную со стеклянным дном, пленкой не прокладываю дно, перекладываю со стекляшкой на тарелку. Очень удобно!
по поводу всех этих аппаратов: :wacko:русский язык не достаточно покрывающий, что бы придать оттенки смысла с некоторых иностранных словах. На самом деле,
измельчают они оба. ![Stick out tongue :p :p](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
rankster:
Чоппер - измельчитель (кухонный комбайн) “chopper” переводится как нож для нарезки. Глагол означает нарезать. Т.е. это крупное измельчение твердых продуктов.:evil admin:
чоппер как англ. слово не очень приживается и малоупотребительно.
блендер
в британском английском: A blender, or
liquidiser in British English, is a kitchen appliance used
to mix ingredients or puree food. The term typically refers to a stationary, upright electrical device, which is to be distinguished from a hand-powered or electric mixer that may be used for similar purposes. Blenders are also used in laboratory applications.:nea:
во французском часто используется слово миксер,
и предпочтение отдается погружающимся моделям
и "миксэ" означает измельчать-"пюрировать",écraser ou émulsionner.
Смысловой акцент на очень мелкое измельчение, для получения однородной смеси. Он не взбивает, он просто
эмульсионирует. Прямое предназначения для жидких или условно жидких продуктов.(
например, майонез, мы думаем что мы его взбиваем, но это не правильно- мы эмульсионируем: смешиваем масло с жидкостью до однородности.....вот как все сложно
):wacko:
блендер с чашей может выполнить функцию чоппера, например, для измельчения орехов ( на пульсе), но мне, лично, не нравится, т.к. кусочки не одинакового размера получаются.
миксер( в классическом понимании):mrgreen:
смешивает (to mix - engl.) и взбивает - т.е. насыщает массу воздухом.