Популярные имена или как назвать малыша - 6

Gel

Оранжевая мама :)
katia-ka,а другие белорусские имена не подходят? :)))
 

Hild

Member
Ой, сколько красивых имен в списке и на мове так звучат хорошо!
А мы назвали дочку Мирославой. Были другие варианты, но когда после рождения на нее посмотрели, большую, крепкую, кровь с молоком, то они отпали. В один голос так в палате и сказали - неее, никакая она не Полина или Елизавета, хоть эти имена тоже очень нравились. Думала, что имя будет вызывать разные реакции, но в целом всем нравится, и врачам, и прозожим, и близким. Только бабушка одна не может запомнить )))
 

k_ja_ra

Well-known member
Спадарыні. Пытанне да мам дзетак з імем "София". Менавіта СофИя, а не Софья. Ці ўладальніц гэтага імені.
У вас як па-беларуску імя ў пашпарце запісана?
Сёння перажыла культурны шок.
Пляменніцу назвалі СафІя.
Тата дзіцяці аформіў пасведчанне аб нараджэнні (у сэнсе аформілі ў ЗАГСе, само сабой).
Там імя па-беларуску напісана так: "Софія".
Я паглядзела, кажу памылка ў напісанні. Тата адказвае: не, не памылка, згодна з нейкімі там даведнікамі і інструкцыямі ЗАГСа, рускаму імені София адпавядае Софія.

Гэта як так, прабачце? У беларускай мове "о" заўжды націскное. Што за Софія такая?
Гляджу ў арфаграфічным слоўніку раздзел імёнаў: СафІя.
Што за фігня?
У ЗАГСе, маўляў, сказалі, што іншамоўныя імёны захоўваюць у бел. мове арыгінальнае напісанне. У гэтым месцы ўвогуле ўпадаю ў транс. а) гэта скуль такое правіла ўзялося? упершыню пра яго чую.
б) з якіх пор Сафія - іншамоўнае імя?
в) і дзе я магу, прыкладам, пабачыць "Антоніна" ў беларускім напісанні?
 

Натуся

Люблю свою семью
У вас як па-беларуску імя ў пашпарце запісана?

Там імя па-беларуску напісана так: "Софія".
точно так же и у нас записано.
работница ЗАГСА на мою претензию показала написание в каком-то словаре белорусском. Ну я уже и не стала спорить...
 

k_ja_ra

Well-known member
Дочка Софья, в паспорте тоже, как и у вас , записали Софiя
точно так же и у нас записано.
Думаю, я здагадваюся, у чым рэч. І нават здагадваюся, з якога слоўніка інфа:
http://www.skarnik.by/names/Софія
(гэта тлумачальны слоўнік бел. мовы, выдання пачатку 80-х)
Але рэч у тым, што там маецца на ўвазе імя з націскам на "о". СОфья, яна ж СОфия.
Таму і пішуць што Софье, што Софии ў пашпарце па-беларуску Софія.
Але маю пляменніцу менавіта СафІя завуць, з націскам на "і". Тады "о" ніяк не можа быць. Гэта супярэчыць правілам беларускай мовы. Я проста ў шоку ад тупізма цётак у ЗАГСах.
Нават цікава, назву сталіцы Балгарыі яны б таксама праз "о" напісалі?

Ва ўкладзеных файлах фота пазначанага імені Сафія з адпаведным націскам і крыніца, скуль фота зроблена.

Напішу, бадай, у Інстытут бел. мовы Акадэміі навук. Хай разбяруцца такі, якім чынам у беларускай мове ненаціскное "о" згодна са сцвярджэннямі супрацоўнікаў ЗАГСаў атрымліваецца.
 

Вложения

  • SAM_0765.JPG
    SAM_0765.JPG
    185.8 KB · Просмотры: 73
  • SAM_0766.JPG
    SAM_0766.JPG
    200.4 KB · Просмотры: 57

Натуся

Люблю свою семью
Напішу, бадай, у Інстытут бел. мовы Акадэміі навук. Хай разбяруцца такі, якім чынам у беларускай мове ненаціскное "о" згодна са сцвярджэннямі супрацоўнікаў ЗАГСаў атрымліваецца.
расскажете результат, схожу тогда, попрошу чтобы исправили
 

romsvetlana

New member
Сегодня встретили девочку по имени Римона - вообще первый раз такое встречаю в жизни.
 

Медвежка

Well-known member
из разряда приколов :) мужа уже два раза разные люди спрашивали: Зоя -- это уменьшительное от Зинаиды? :crazy:
 

Naya

ВолшебНая на всю голову
Там імя па-беларуску напісана так: "Софія".
и у нас так. Записывал муж и сильно не сопротивлялся, хотя и удивился.
Была удивлена, что Оксану можно Ксенией звать.
Всю жизнь у нас Оксан Ксюшами звали.
 
Сверху