Кьяра, з гэтым агнем, алеем, што падліваюць у агонь, памятаю спрэчкі ішлі ну амаль да крыві.... ))))))))))
Некаторыя сцвярджаюць - аналагічныя выразу "падліваць масла ў агонь" ёсць выказванні і ў іншых славянскіх мовах. Памятаю, асабліва ўзгадвалі балгарскую і сербскую. Быццам у іх кажуць таксама - "падліваць масла".
Увогуле выраз адкуль пайшоў? Масла (лампаднае) лілі ў лампаду, каб лепей гарэла. Таму выраз актуальны відаць для ўсіх славян (можа, больш для праваслаўных). Таму некаторыя бароняць і ў нашай мове гэты выраз. Упэўніваюць, што гэта не калька з рускай. Што так гавораць і іншыя славяне, і нам можна ))))).
Іншыя сцвярджаюць - у беларускай мове слова масла азначае толькі усё тое, што зроблена з малака. Таму этымалагічна па-беларуску нельга казаць "падліваць масла" (яно ж увогуле не цячэ, калі толькі не таплёнае). Таму трэба казаць - падліваць алей у агонь.....
Ну а астатнія, я ужо пісала. Кажуць - які алей? якое масла?
Толькі агонь у хату! )))))
Дарэчы. Трэба выратавальнікаў яшчэ спытаць. Яна мабыць супраць агню будуць. І ў іх з'явіцца 4-ты варыянт )))...........

rankster: