Пра ўсё па-беларуску.

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

katia-ka

Kitoks Pasaulis
можа і відэа з заняткаў ёсць?
не.

Ты артыкул глянула?
Там няма "ідэалогіі"?
я не пра артыкул.
я пра тое, што я не магу зразумець, адкуль увогуле гэта бярэцца. ЧАМУ ў правапісу пачатку 20 ст і ў яго карыстаньні людзі шукаюць ідэялягічны складальнік?
Я разумею, што я, пэўна, ня ў тэме і не вяду ўлік тым "войнам", якія недзе там на "інтэрнэт-прасторах мовазнаньня" адбываюцца... але я зараз проста з улікам свайго разуменьня-неразуменьня пішу.

ну я ж табе абяцыла матэрыял, там будзе. :)
 

Igra

БЫТИЕ
k_ja_ra, а ты на наркомаўцы кажаш "лЁгіка"? А што значыць "чакаць на брата"? "Вычыцца музыкі" так нязвыкла) А калі на тарашкевіцы дык у першым сказе трэба б было пісаць "на наркомаўкі"?
 

k_ja_ra

Well-known member
адкуль увогуле гэта бярэцца.
Ок. Давай зойдзем з іншага боку. Адкуль увогуле бярэцца жаданне пісаць "альтэрнатыўным" парвапісам?
Ты рускім альтэрнатыўным правапісам не карыстаешся часам? :)

"войнам", якія недзе там на "інтэрнэт-прасторах мовазнаньня"
Якраз не на прасторах мовазнаўства "войны" часцей адбываюцца. А на прасторах мовакарыстання.)

ну я ж табе абяцыла матэрыял, там будзе.
Ок. Я пачакаю. Думала, можа наўскідку прыклады прывядзеш, раз пра апрычоную нейкую лексіку кажаш.)
 

Igra

БЫТИЕ
ЧАМУ ў правапісу пачатку 20 ст і ў яго карыстаньні людзі шукаюць ідэялягічны складальнік?
Ну таму што ён ёсць)Заўсёды ёсць такі складальнік,калі патрэбна зрабіць выбар у неадназначнай сітуацыі,як напрыклад гэтая з беларускай мовай ў краіне і ўвогуле.Што не адмяняе,безумоўна,і таго што ёсць людзі якім гэта непатрэбна)
 

k_ja_ra

Well-known member
А што значыць "чакаць на брата"?
тое ж, што і чакаць брата.)
Дарэчы, у славацкай мове тая ж фішка.))))

"Вычыцца музыкі" так нязвыкла
Ну...напэўна раней і мажліва і цяпер у нейкіх гаворках дзеяслоў вучыцца вымагаў роднага склону, цяпер больш звыклым, ужывальным і распаўсюджаным пасля яго ёсць склон давальны.)

кажаш "лЁгіка"?
не. Ты ж чула, як быццам.) Я не змякчаю "л" і не раблю, наадварот, цвёрдымі іншыя гукі, ну там сфэра, ці падобнае.


на наркомаўкі"
Не-не. ) Канчаткі назоўнікаў збольшага тыя ж. Але ў снягох, прыкладам, у наркамаўскіх тэкстах наўрад ці сустрэнеш. Лічыцца застарэлай формай. Ключавое - лічыцца. Карыстаць незабаронена. Тое ж з формамі загаднага ладу, прыкладам. Тыя ж будзьма, звяртайма ўвагу і г.д.) Трэ карыстаць :) і стане НЕзастарэлай формай. Вось і ўсё.)
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis
Думала, можа наўскідку прыклады прывядзеш, раз пра апрычоную нейкую лексіку кажаш.)
я гэтых словаў раней не ведала)) Таму так сходу не ўзгадаю. :)

Адкуль увогуле бярэцца жаданне пісаць "альтэрнатыўным" парвапісам?
Я не магу адказаць за ўсіх :)
Пра сябе я ўжо пісала.

Ты рускім альтэрнатыўным правапісам не карыстаешся часам?
Мне спадабалася ў Анемпадыстава:
"Пытаньні, датычныя канкрэтнай нацыянальнай культуры, не абмяркоўваюцца з тымі, хто знаходзіцца ў іншым культурным полі."
Дык вось я з рускімі -у іншым культурным полі))) Таму пра альтэрнатыўны рускі правапіс(калі ён ёсьць :)) ведаў не маю. :)

Заўсёды ёсць такі складальнік,калі патрэбна зрабіць выбар у неадназначнай сітуацыі,як напрыклад гэтая з беларускай мовай ў краіне і ўвогуле.
які выбар?
Я разумею выбар паміж рускай і беларускай мовамі.
вы пра яго? Калі так, то пры чым тут ідэялёгічная падаплёка?

А на прасторах мовакарыстання.)
Ну выдатна, мне пашчасьціла з суразмоўцамі тады)) Ты была першая, хто "адкрыў мне вочы" на супрацьстаяньне і абазначыў праблему. :)
 

k_ja_ra

Well-known member
katia-ka, :)
Дзякуй.) Буду чакаць матэрыялаў.)

Ну выдатна, мне пашчасьціла з суразмоўцамі тады)) Ты была першая, хто "адкрыў мне вочы" на супрацьстаяньне і абазначыў праблему.
Ды ладна... :)
Вакол жа ўсе мала што белмоўныя, дык яшчэ і правапіс класічны аднавіўся. На ўсіх узроўнях.)
Проста што здзіўляе мяне. Вучыла ты і не толькі ў школе наркамаўку, гаварыла, пісала, валодала. А потым оп! і зрабілася няздольнай ёй карыстацца. А веданне тарашкевіцы з яе адметным сінтаксісам, лексікай і правіламі пазычанняў як з неба ўпала.

Прабач. Я бачу ўсё ж не да канца шчырасць у тваіх адказах. Хаця дапускаю, што ты ў іх сама верыш.:)
 

Igra

БЫТИЕ
Дзіўна)Але ж нават каб карыстаць беларускаю мову трэба зрабіць такі выбар-паміж наркомаўкай і тарашкевіцай,не? Вы ж зрабілі,і я зрабіла-пакуль прынамсі такі.
 
Последнее редактирование:

katia-ka

Kitoks Pasaulis
Дзіўна)Але ж нават каб карыстаць беларускаю мову трэба зрабіць такі выбар-паміж наркомаўкай і тарашкевіцай,не?
Ня тое, каб выбар. Мне проста так зручней.
Ну гэта як з простымі алоўкамі, напрыклад. Аднымі мне зручна карыстацца, а іншымі -не. :)
 

Igra

БЫТИЕ
k_ja_ra, а я час ад часу пачынаю кропельку з мужам размаўляць па-беларуску)дык ён кажа "які ў цябе рускі акцэнт"-крыўдзіць мяне))) а сам ўвогуле двух словаў звязаць не можа,мала што ведае і мне здаецца,што як раз у яго акцэнт:)))

katia-ka, вы робіце выбар таму,што вам зручна.Хтосьці робіць выбар па іншым прычынам,так? Таму і смешна адмаўляць само існаванне іншых прычын,як па мне)Можна параўнаць са сваімі і знайсці адрозненне,але ж так ўжо здзіўляцца,што у кагосьці на іншы лад нешта...Па-мойму з жыццёвага досведу гэта не сакрэт,што ва ўсіх сферах так) А што значыць зручней тарашкевіцай карыстацца?Ну калі можна?Пра алоўкі мне зразумела-малююць там лепей,якасць лепшая,колеры і гэтак далей.А мова?У чым можа зручнасць быць?
 

Atex

Active member
Там няма "ідэалогіі"? :)
Слухай, тады атрымоўваецца, што і ў тым, што нехта на бел. мове размаўляе, а нехта на русскай есць ідэалогія? Калі ў гэтым сэнсе разглядаць, то ідэалогія ёсць усюды.
Мне, калі шчыра, болей падабаецца тарашкевіца (як раз з большага таму, што перадае гучанне), а яшчэ болей лацінка )) але не ведаю ні тую, ні другую. Каб ведала пісала б на іх.
 

k_ja_ra

Well-known member
Слухай, тады атрымоўваецца, што і ў тым, што нехта на бел. мове размаўляе, а нехта на русскай есць ідэалогія?
А што, няма? :)

Atex, артыкул вышэй не я напісала.) І нават не карыстальнік наркамаўкі, як можна заўважыць. )))
Ідэалогія - не абавязкова марксізм-ленінізм. Нацыянальаня ідэя - гэта таксама ідэалогія.)
Асабіста я не веру таму, хто кажа, што абірае беларускую з прычыны зручнасці (ну калі не лічыць адзінкавых натуральных носьбітаў, калі такія яшчэ ўвогуле ёсць) і простай камунікацыі. Гэта проста смешна гучыць ва ўмовах Беларусі. Бел. мову тут абіраюць абсалютна з іншых прычын. Але іншыя прычыны - неабавязкова бнф, апазіцыя, нацыяналізм, вайна і г.д.

а я час ад часу пачынаю кропельку з мужам размаўляць па-беларуску
:) )))

У чым можа зручнасць быць?
Ну, як разумею я, тут вядзецца пра тое, што, прыкладам, не трэба аўтаматычна напісанае "ня" мяняць на "не", ці выдаляць машынальна напісаны мяккі знак.
І гэта я разумею.
Але калі прыгледзецца - то гэта не зручнасць.) А пільнаванне правілаў правапісу ўсяго толькі.
Пад'ест (у сэнсе пад'езд) ніхто ж не піша. ;)

І дарэчы пра маё любімае "чудоўна".
Прыгледзелася.) Такі гэта не фанетычнае блытанне ч і ц. :)
У слове бачу мне "ц" не пішацца чамусьці. Ці ў слове цэгла - "ч".
А вось у словах цудоўна, чапляць апіскі здараюцца ўвесь час.)
Прырода іх іншая.) Рукі самі набіраюць(пішуць) тое, да чаго былі звыклыя цягам 30 год.
:)) І не заўжды стае ўвагі гэта ўгледзець.)
 

Atex

Active member
з гэтага пункта гледжання ёсць.
Асабіста я не веру таму, хто кажа, што абірае беларускую з прычыны зручнасці (ну калі не лічыць адзінкавых натуральных носьбітаў, калі такія яшчэ ўвогуле ёсць) і простай камунікацыі. Гэта проста смешна гучыць ва ўмовах Беларусі. Бел. мову тут абіраюць абсалютна з іншых прычын. Але іншыя прычыны - неабавязкова бнф, апазіцыя, нацыяналізм, вайна і г.д.
а мне падаецца тарашкевеца больш зручнай, таму што (вось зараз что писать "што ці шта?") вымаўленне такое ж, як правапіс. Гэта зруча, мне б было зручней, "ня" і змягчэнні ставіць, як вымаўляецца.

Але калі прыгледзецца - то гэта не зручнасць.) А пільнаванне правілаў правапісу ўсяго толькі.
дык пры тарашкевіцы меньш пільнаваць трэбна, імхо. гэта ж зручна )) мне так і хочацца ўвесь час пісаць "ня" і зьмягчаць )) нічога не магу з сабой зрабіць. цяжка мне даецца пільнаваць наркамаўку.
 

k_ja_ra

Well-known member
вымаўленне такое ж, як правапіс.
Памылковы погляд.:)
З серыі як кажуць пра беларускую "як чуем - так і пішам".
Прыклад з пад'ездам я ўжо прывяла.
Так, шэраг момантаў у сэнсе вымаўлення адлюстроўваецца тарашкевіцай нашмат лепей, чым наркамаўкай. Але далёка не так, як ты напісала.
Паслядоўнасці поўнай усё адно няма. І быць, напэўна, не можа.
Кожная мова, нават тая, якая абапіраецца на фанетычны прынцып, усё адно мае свае правілы арфаграфіі, якіх даводзіцца трымацца. Хочаш ты гэтага ці не хочаш. Зручна гэта табе ці не зручна. Так што...зручнасць тут пад вялікім пытаннем. :)

мне так і хочацца ўвесь час пісаць "ня"
Малако па-руску пісаць не хочацца? :) Ці ты таксама ў іншым культурным полі? )))

цяжка мне даецца пільнаваць наркамаўку.
Не пільнавацца наркамаўкі, на жаль, не значыць валодаць тарашкевіцай.) Такая вось дылема.)))))
 

Atex

Active member
k_ja_ra, ну я не мела на ўвазе , што "як чуем - так і пішам", не так растлумачыла.
Мела, як раз тое пра што і ты "у сэнсе вымаўлення адлюстроўваецца тарашкевіцай нашмат лепей, чым наркамаўкай"
Усе ж існаванне гэтага "нашмат лепшага адлюстравання вымаўленне", імхо, зручна. і я разумею чаму.

Не пільнавацца наркамаўкі, на жаль, не значыць валодаць тарашкевіцай.) Такая вось дылема.)))))
з гэтым не паспрачаешься ))

Малако па-руску пісаць не хочацца? :) Ці ты таксама ў іншым культурным полі? )))
неа, не хочацца. не паверышь, але ў "молоко" для мяне "а" гучыць не так як у "макака". неяк так, падобна трохі на "о" гучыць. А вось у "не ведаю", "не" толькі як "ня". можа гэта і ў звязку з культурнымі палямі ))) прычым хутчэй ўсяго такі ў звязку... вось і зараз хочацца і "зьвязку" напісаць. Гэта будзе як у тарашкевіцы? ці гэта ўжо мая прыдумка?
 

k_ja_ra

Well-known member
Последнее редактирование:

katia-ka

Kitoks Pasaulis
А што значыць зручней тарашкевіцай карыстацца?Ну калі можна?
ну неяк так, калі ў 2х словах :)
не трэба аўтаматычна напісанае "ня" мяняць на "не", ці выдаляць машынальна напісаны мяккі знак.
_____
Мела, як раз тое пра што і ты "у сэнсе вымаўлення адлюстроўваецца тарашкевіцай нашмат лепей, чым наркамаўкай"
Усе ж існаванне гэтага "нашмат лепшага адлюстравання вымаўленне", імхо, зручна. і я разумею чаму.

неа, не хочацца. не паверышь, але ў "молоко" для мяне "а" гучыць не так як у "макака". неяк так, падобна трохі на "о" гучыць. А вось у "не ведаю", "не" толькі як "ня". можа гэта і ў звязку з культурнымі палямі ))) прычым хутчэй ўсяго такі ў звязку... вось і зараз хочацца і "зьвязку" напісаць. Гэта будзе як у тарашкевіцы? ці гэта ўжо мая прыдумка?

Atex, ты мяне разуемееш недзе на інтуітыўным ўзроўні)) Дзякую)
______
А не павінна. ) Бо рэдуцыруюцца яны аднолькава. Калі не памыляюся.
ну калі быць дакладным, пераход е ў я ўнармаваны ў беларускім правапісе. Толькі ў наркамаўскім правапісе не распаўсюджваецца на правапіс не з дзеясловамі. Але вымаўляецца гэтае не ў зьвязцы з дзеясловам разам усё ж.
А ў рускім слове молоко толькі фанетычны пераход о ў а, на правапісе гэта ніяк не адлюстроўваецца.
 

k_ja_ra

Well-known member
ну калі быць дакладным, пераход е ў я ўнармаваны ў беларускім правапісе. Толькі ў наркамаўскім правапісе не распаўсюджваецца на правапіс не з дзеясловамі. Але вымаўляецца гэтае не ў зьвязцы з дзеясловам разам усё ж.
А ў рускім слове молоко толькі фанетычны пераход о ў а, на правапісе гэта ніяк не адлюстроўваецца.
Прабач. Тут нічога не зразумела.) Малако і макаку параўнала Atex, і сказала, што ёй па-рознаму чуецца. Пры тым, што вымаўленне ненаціскных "а" ў гэтых словах аднолькавае, згодна з літаратурнай нормай рускай мовы. Я пра гэта.
Гэта адно.
Другое. А з пад'ездам як? Чаму пад'езд пісаць зручна, а звяз - нязручна?
Я шчыра не разумею розніцы.)))

А ў рускім слове молоко толькі фанетычны пераход о ў а, на правапісе гэта ніяк не адлюстроўваецца.
Мая думка наступная - правапіс далёка не заўжды адлюстроўвае вымаўленне. У любой мове. І ў беларускай у тым ліку. Нават у тарашкевіцы.)
Таму зручнасць - сумнеўны аргумент. Па мне. Асабліва, калі ўлічыць, што большую частку жыцця да Міларусі карыстаўся і вывучаўся якраз афіцыйны правапіс.)))
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis
Чаму пад'езд пісаць зручна, а звяз - нязручна?
Я шчыра не разумею розніцы.)))
Нажаль, я не магу адказаць на гэтае пытаьне.
Тут, пэўна, хіба што ты (ня ў сэнсе k_ja_ra, а любы чалавек) адчуваеш гэта на нейкім унутраным узроўні, ці не.

Асабліва, калі ўлічыць, што большую частку жыцця да Міларусі карыстаўся і вывучаўся якраз афіцыйны правапіс.)))
Вывучаўся. Але карыстаньне мовай ішло на камунікатыўным (вусным) узроўні. Практыкаваньні і дыктоўкі я не лічу. Гэта -абавязак, а абавязак для мяне ніколі прыемным ня быў)))))
Дый я лічу, што "вывучаўся" - гэта не аргумент. Тут амаль усімі вывучалася беларуская мова. І ці шмат хто ёй карыстаецца зараз? Таму вывучацца можа ўсё што заўгодна, а ці адбудзецца пераход у актыўную фазу - невядома.
Пасьля было выкладаньне маляваньня ў беларускамоўнай школе. Там таксама адна камунікацыя.
А пасьля быў перапынак у карыстаньні мовай. Гадоў этак 8. І вяртаньне да пісьмовай мовы адбылося якраз праз Міларусь. Адразу пасьля яе я чытала Касьцюкевіча, там ужо ўсе "як трэба" было напісана. І вось рэальна першыя апавяданьні я спатыкалася))
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху