Пра ўсё па-беларуску.

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Берта

В стране чудес....
Ровар - не запазычанне з польскай. У абедзвух мовах гэтае слова ўзнікла амаль адначасова. На нашай і іх тэрыторыі з'явіліся веласіпеды фірмы Ровар (брытанская фірма здаецца). Адсюль і пайшла назва - ровар - па назве фірмы. Таму гэта ўволуге ангельскае слова. Ніяк не польскае.
Нават і "веласіпед" таксама не ўласна рускае. Гэта запазычанне ці с лацінскай ці з грэчаскай (ужо забылася).

палітыка каталіцкай царквы такая, што кожны ксёндз, што прыязджае служыць у нейкую краіну, павінен авалодаць яе мовай.
Менавіта так! І гэтая палітыка са старажытнасці.
Калі ўзгадаць пра Залаты век ў нашай гісторыі ( 14-16 ст.) так тады беларуская мова была дзяржаўнай, была паўсюль - абавязкова і ў касцеле. Таму можа і быў залаты век, што беларуская была галоўная..... )))))
 
Последнее редактирование:

Вишенка

волшебница
Ильгрия, мяне проста некалі моцна ўразіла прапаганда польскай мовы і "польскасці" ў некаторых касцёлах... Я разумею, што традыцыя, але ж... Хоць я сама каталічка і, магчыма, маю нейкія польскія карані таксама. А ў суботу былі ў Гародні, дык да мяне ў касцёле бабулька падыйшла і пачала мне выгаворваць па-польску.... У некаторых вёсках яшчэ гадоў 10 таму былі імшы толькі на польскай мове, цікава, ці ёсць якія змены ў лепшы бок...
 

Ильгрия

New member
ці ёсць якія змены ў лепшы бок...
вось на жаль не магу дакладка сказаць, але спытаю ў сяброўкі сваёй, пастараюся не забыць...Ў мянеёсць польскія карані- гэта дакладна, але польскую я ведаю горш за беларускую і гэта натуральна...
да мяне ў касцёле бабулька падыйшла
ну, бабулькі- гэта ж такая справа, на іх указу няма:) Але б сама абразілася ў такой сітуацыі, мякка кажучы непрыемна.
 

Берта

В стране чудес....
Вишенка, можа што бабулька, таму і па-польску. У Заходняй Беларусі ж польская панавала, школы былі польскія, вучылі па-польску. Таму яна для людзей сталых баццам як родная. Да яе прызвычаіліся з дзяцінства.
 

Вишенка

волшебница
Берта, неяк наш мазырскі ксёндз, малады хлопец і відавочна беларус, вельмі настойліва заклікаў парафіянаў у нядзелю паспаць болей і прыйсці не на беларускую, а на польскую імшу. Жадаючых было няшмат. Але асабіста мне было вельмі непрыемна. :(
Што да бабулек, то тут нічога дзіўнага, яны так прызвычаіліся.
 

Ильгрия

New member
Чалавечы фактар.
так яно і ёсць...Яшчэ расейскія ксяндзы часцей за ўсё, прыбываючы на Беларусь гутараць па-расейску, некалькі разоў сутыкалася...гэта не прыдзірка, а маё назіранне.
 

k_ja_ra

Well-known member
я не разумею,праўда,сколькі у цябе жадання,каб так вось змагчы!

Igra, ключавое тут жаданне. І подзвігу я не здзейсняю, праўда, не захапляйся. :) Пра той жа Менск адкрылася вікі, абралася патрэбнае, дадалося свайго, крыху для дзіцяці спрасцілася. Усё. Гэта складана? :) А даклад нам так і так давялося б рабіць. Дык мы зробім такі, які нам патрэбны. :)

Я якраз абрала прасцейшы шлях. Уласны прыклад. Крыху першапачатковых намаганняў і ўсё. :) Жыву сваім жыццём, а вакол "капае". :) І на дзяцей у тым ліку. Навошта мне ім даводзіць, як важна ведаць мову і інш, калі я магу проста займацца сваёй справай, а для іх цалкам нармальна беларуская побач? Я хітрая насамрэч.;)


няўжо настаўніца не супраць і ў школе добра ставяцца да адмаўлення цяперашней дзяржаўнасці фактычна?
Ой, ну ты ўжо з мяне дысідэнта не рабі. :))) А што мы адмаўляем? ;) Мажліва цябе здзівіць, але ў школе таксама ЛЮДЗІ працуюць, не працоўныя адзінкі. :) І адчуваюць яны не горш майго, і калі гэта хтосьці агучвае, іх не можа гэта не цешыць.))) Не, ну дзіця маё з транспарантам перад школай не ходзіць, як разумееш, але калі яно распавядае, што сцяг -та не сапраўдны, то настаўніца цалкам з разуменнем кажа: так, але ты намалюй, клск, гэты ўжо, а потым і другі, ок? ))) У чым праблема-та?

Даклад ёй спадабаўся, мая сказала. :) Хто б сумняваўся. :)

Людзі зашуганыя так, што нават паглядзець у бок "святла" баяцца....А ўсё не так і цёмна насамрэч....Проста лянота...думаць, адчуваць, рабіць...

Маё пакаленне ў цемры расло,
Цяпер яму цемра таксама святло.
Маё пакаленне расло на мяжы
З заслонай жалезнай у самай душы...(с)

Мяне трохі здзівіў такі малюнак-а ні кветачкі,а ні дрэўца,а ні траўкі,а ні сонейка,а ні воблачка,ай-ай-ай маленькія дзіцяткі ўдваіх у каменных джунглях,адчуванне скаванасці(гэта толькі мае адчуванні,прабач,калі нешта не тое сказала)
Усё нармальна. :) Igra, ну першае - гэта не адзіны малюнак, які намаляваны дзіцяцем за 6 год жыцця. :) Я ж не буду тут сонейкі з траўкамі паказваць, сэнс? )) Але тое, што ты кажаш, часткова праўда, безумоўна. Не ў тым сэнсе, што дзеці травы не бачаць. Бачаць. Але што праўда, і я пісала пра тое, што я сама - дзіця каменных джунгляў. Прырода - не маё пакуль. Я не магу ўчыняць гвалт над сабой. Хоць часам і даводзіцца. Вось у выходныя, відаць, давядзецца такі на лецішча ехаць. Паспрабую адным днём адмазацца. :) Не магу я з камарамі, вусенямі, без вады і камфорту. Магу, але вельмі нядоўна. Байдаркі, намёты (палаткі), толькі калі вось усё, пытанне жыцця і смерці...))) А пакуль можна быць у горадзе, я буду там. :)

Дом адпачынку з поўным наборам кшталту прыбіральні, душа і гарачай вады ў нумары не выключаецца. :)

Гатовая да крытыкі. ;)
 

Вишня-черешня

я - песец. И я пришел.
Ровар - не запазычанне з польскай. У абедзвух мовах гэтае слова ўзнікла амаль адначасова. На нашай і іх тэрыторыі з'явіліся веласіпеды фірмы Ровар (брытанская фірма здаецца). Адсюль і пайшла назва - ровар - па назве фірмы. Таму гэта ўволуге ангельскае слова. Ніяк не польскае.
Нават і "веласіпед" таксама не ўласна рускае. Гэта запазычанне ці с лацінскай ці з грэчаскай (ужо забылася).
дзякую :)
я ведаю пра запазычанне, а вось пра тое адкуль непасрэдна ровар узяўся першы раз ад вас чую :) Вельмі пазнавальна.
 

Igra

БЫТИЕ
Мажліва цябе здзівіць, але ў школе таксама ЛЮДЗІ працуюць, не працоўныя адзінкі.
Можа і так,я ж не ведаю,таму і спытала:) Я ведаю,як у Маскве,а пра тут мала ведаю,толькі са слоў.Таго,як людзей запіхвалі у аўтазакі толькі на розных сайтах бачыла і чытала рознае,мы не былі у Менску тады...рознае ж чулі і пра тое,што у школах таксама рознае,вось і ты яшчэ трохі распавядзеш:)

Усё нармальна.
Ну і добра,я так і думала:)

Не магу я з камарамі, вусенямі, без вады і камфорту. Магу, але вельмі нядоўна. Байдаркі, намёты (палаткі), толькі калі вось усё, пытанне жыцця і смерці...)))
Дык і я таксама прыкладам так,але нядоўга магу і спадабаецца.Але навошта абавязкова палаткі?У палатке я ў жыцці толькі 2 разы начавала:)А камароў я баюся,у мяне ад іх вялізныя плямы і чухаецца-жэсць:blink:

Чамусьці ўзгадала,як мой сын,яшчэ маленькі быў,спытаў,убачыўшы у адзін з прыездаў кіёск з газетамі і надпісам "часопісы": мама,что такое часопІсы:)
 

k_ja_ra

Well-known member

Берта

В стране чудес....
Вишня-черешня, а мяне нядаўна засмучала пытанне пра пАцеры (малітва - рус.). Дарэчы цікава, што па-беларуску слова пАцеры ўжываецца толькі ў множным ліку.
Дык вось чула як у заходняй Беларусі часта ўжываюць гэтае слова. І я таксама думала - ну чаму не "малітва"? Паланізм, відавочна, бліжэй.
Аднак вельмі ўразіла мяне, што насамрэч Пацеры паходзяць ад знакамітай і старажытнай малітвы - Pater noster (назва малітвы на латыні). І проста першае слова беларусіфікавалася. Таму пацеры таксама не паланізм. А слова лацінскага паходжання. І выкарыстоўвалася яно ужо ў сярэднявеччы, у ВКЛ, як менавіта беларускае.
І нават прымаўка - Як з кабылаю пацеры мовіць ( как об стенку горох - рус.)
 

Берта

В стране чудес....
вось! а мне было ня ясна! :) Хаця на паверхні, а ўсе неяк не даходзіла, а хацелася разабрацца.

Вишня-черешня, калі не сакрэт. А вы - філолаг? лінгвіст?
 

Вишня-черешня

я - песец. И я пришел.
Вишня-черешня, калі не сакрэт. А вы - філолаг? лінгвіст?
ээээ
журфак БДУ за плячамi
ну і мама ў мяне гісторык :) + я вельмі цікавілася менавіта ВКЛ, а вуніі яшчэ і на экзаменах цягнула
 

Вишенка

волшебница
а мяне нядаўна засмучала пытанне пра пАцеры (малітва - рус.). Дарэчы цікава, што па-беларуску слова пАцеры ўжываецца толькі ў множным ліку.
Дык вось чула як у заходняй Беларусі часта ўжываюць гэтае слова. І я таксама думала - ну чаму не "малітва"? Паланізм, відавочна, бліжэй.
Аднак вельмі ўразіла мяне, што насамрэч Пацеры паходзяць ад знакамітай і старажытнай малітвы - Pater noster (назва малітвы на латыні). І проста першае слова беларусіфікавалася.
Праўда? А я заўсёды лічыла, што слова "пацеры" пайшло ад ружанца, бо там на кожную пацерку кажуць малітву.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху