Беларуская мова

пазнаёміцца з беларускамоўнымі бацькамі, хаця б на dzietki.org
знаешь, с чем встретилась, не особо-то возиться с нулевыми хотят. Если бы знакомиться, чтобы приходить и разговаривать по-беларусски - одно, а приходить фактически иностранцу - другое:) На русский переходят сразу, хотя я не против уже даже на консультациях, чтобы продолжали по-белорусски. Поэтому ищу учебную группу для начала. Ну и кто из знакомых откликнется;) Хотя если логически рассуждать, то начинать изучать с незнакомыми, придти в гости или где встретиться - знакомство отличная тема для начала изучения языка:) Ну вот говорю же - у меня самой барьер :black_eye:
 

Marisol

Active member
Але вучыць трэба адразу правільна
Як я зразумела, існуе некалькі версій. Я вучылася па наркамаўскай і размаўляю звычайна на ёй жа. Але ж мне здаецца, што мы з дачкой выпрацуем нейкую агульную стратэгію на гэты выпадак. Бо сам дапаможнік мне надта падабаецца:)
Тое, што можна пачытаць, напрыклад, у 4-6 класах, чамусьці прыбралі з праграмы.
Я даўнавата вучылася, скончыла школу ў 93... тады праграма была, на мой погляд, нядрэннай. Шкада, калі яна змянілася не ў лепшы бок:(
 

Mahima

переименовалась:)
Мне кажется, не стоит в начальной школе изучать русский и белорусский одновременно, с 1 класса. Они слишком близки, во многом похожи. Поэтому у детей в голове – полная каша.
ой не знаю...я вижу проблему в качестве преподавания - корявое оно. Пародия на русский. Ну и плюс непонимание детьми зачем они это учат. Мой ребенок сто раз меня спросил. Мои ответы "Потому что ты беларус" пока его особо не впечатляют. Он по-детски космополит:))) ему все равно пока еще кто он. До самоидентификации национальной надо, наверное, дорасти, как и до половой.

Еще вот я удивляюсь истории. Вот в 5 классе история древнего мира, и в ней ни слова о том, что было в это время на территории Беларуси. Почему так? Такое ощущение, что в древнем мире были только Греция, Рим и Месопотамия какая-нибудь. А у нас и стоянки древних людей, и ледник, и море послеледниковое - масса интересного. Но вот как будто нет Беларуси до СССРа - и все тут.

Кстати, мой ребенок обожает мультик "Будзьма!":) Смотрит и наизусть уже знает:) Так что подача материала важна -преважна. Вон у нас сейчас подвиги геракла заходят только так - и язык не помеха. А когда скучно на уроках, подбор литературы странный - охота пропадет у кого хочешь.

Але ж мне здаецца, што мы з дачкой выпрацуем нейкую агульную стратэгію на гэты выпадак. Бо сам дапаможнік мне надта падабаецца
я читать сыну не давала - сама рассказала, упражнения поделали. Но можно, к примеру, перепечатать упражнения на наркомовке. Хотя мне так нравится мягкий знак и вообще звучание не русифицированное.
 

Вишенка

волшебница
Лариса Шелег, табе ў кампанію трэба якую, дзе па-беларуску гавораць... О! У лазню трэба схадзіць беларускамоўнай кампаніяй :)
 

Zoryana

Well-known member
Кстати, мой ребенок обожает мультик "Будзьма!" Смотрит и наизусть уже знает Так что подача материала важна -преважна. Вон у нас сейчас подвиги геракла заходят только так - и язык не помеха. А когда скучно на уроках, подбор литературы странный - охота пропадет у кого хочешь.
С этим согласна на все 100. Подбор материала - это главное. У моего одно время настольная книга была - Янка Мавр "Полесские робинзоны". Перечитывал не знаю сколько раз. Правда, на русском языке, потому что книжку такую подарили. Была бы на белорусском - читал бы на мове оригинала - уж очень увлекательно было. У моего для чтения вообще нет барьера - русский или белорусский. Мы правда с юных лет его на белорусско-язычные спектакли водили - сначала на сказки, потом и на взрослые с собой брали. Тоже, кстати, очень полезно для привития грамотного произношения, как мне думается.
 

Marisol

Active member
Хотя мне так нравится мягкий знак и вообще звучание не русифицированное.
Мне таксама больш падабаецца. Але, хто ведае, можа, і адбудуцца нейкія змены:)))

Я ўлетку набыла "Прыгоды Чыпаліны", там пераклад з італьянскай мовы (не з расейскай) і прыгожыя малюнкі. Твайму, менавіта, нецікава чытаць пра цыбульную сям'ю, але ж сама кніга якасная:)
 

Stasia

New member
Вишенка,О, ведаю, хто ў нас па-расейску не размаўляе. Івона! Яна не ўмее.
 

Вишенка

волшебница
Я памятаю перыяд, калі ў школе прадметы выкладаліся на беларускай мове з 1 класа.
У майго мужа прадметы ў інстытуце (РТІ) часткова выкладаліся на беларускай мове, таму я таксама крышку аптымістка. А яшчэ я ўчора заходзіла ў 23 гімназію. І ўсе, каго я сустрэла (настаўнікі), размаўлялі па-беларуску, і добра размаўлялі.
 

Marisol

Active member
У майго мужа прадметы ў інстытуце (РТІ) часткова выкладаліся на беларускай мове
У маіх сяброў, што вучыліся ў педагагічным інстытуце (матэматыка), таксама выкладаліся прадметы на беларускай мове. Гэта было 15 год таму... цікава, засталося тое выкладанне, альбо не
 

Вишенка

волшебница
Я ўлетку набыла "Прыгоды Чыпаліны", там пераклад з італьянскай мовы (не з расейскай) і прыгожыя малюнкі. Твайму, менавіта, нецікава чытаць пра цыбульную сям'ю, але ж сама кніга якасная
А мы з малой чытаем кніжкі пра мумітроляў... Тры прачыталі, чакаем, калі выйдзе наступная... "Чыпаліна" таксама ёсць, дзякуй, што напомніла!
 

Zoryana

Well-known member
Вось і атрымліваецца, што з аднаго боку трэба адразу правільна вучыць (згодна, як ужо кажуць, "рыгораўке"), а з іншага боку - мова ўсё больш губляе сваю прыгажосьць ( тыя ж дыктары таму ўзор)
Это касается не только белорусского. Любой язык эволюционирует, теряет свою аутентичность - это объективный процесс, как известно.Для сохранения этой аутентичности нужно, чтобы основательно поработали филологи-ученые (унифицировали правила и требования, например) и филологи-преподаватели. А самое главное - нужно желание народа сохранить язык, то есть говорить на нем почаще.
 
Сверху