Грамотность-2

katia-ka

Kitoks Pasaulis
А как может быть по-другому?
Что значит "просто заучивались"?
ээээ... я - чалавек, які ня ведае ангельскай фанетыкі - зараз паспрабую адказаць :)
мяне (фр.мова) вучылі так: спалучэньне ai чытаецца як э porte-monnaie au -як о tableau і г.д. І потым мы чыталі словы і тэксты, ведаючы гэтае правіла. Гаворкі пра
правильно читать по правилам не понимая смылса
не ішло.
А з сынам было па-іншаму. Там ёсьць слова, якое чытаецца не так, як пішацца. І якому правілу падпарадкоўваецца напісаньне - шут яго ведае. Ніякіх трансрыпцый не было.
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis
Я в недоумении - я тоже слова заучиваю... как по-другому можно учить лексику?
я пра правільнае чытаньне, а не пра вывучэньне лексікі. Хаця, можа быць, у іншых людзей гэта адзін і той жа працэс.
 

Magda

Well-known member
Так это в целом бессмысленно. Я знаю правила, сын нет. Я знаю, что oo читается как у, но это мне не поможет в понимании смысла. То бишь я более удачливая обезъяна при чтении, не более.) Для осмысленного чтения нужен опыт чтения.
 

Неждана

New member
Сейчас дети проверяют не только смысл, но и произношение по словарю.
Раньше не так было?
Я помню, лет 18 назад начинала учить английский, так там транскрибировалось любое слово англ языка сразу. Т.е. связка была написание - транскрипция-перевод. Я думала, в школе так же англ. учат.
 

Неждана

New member
мяне (фр.мова) вучылі так: спалучэньне ai чытаецца як э porte-monnaie au -як о tableau і г.д. І потым мы чыталі словы і тэксты, ведаючы гэтае правіла.
Друг! :) Я тоже франц учила, по такому же принципу. Исключений было совсем мало.

Там ёсьць слова, якое чытаецца не так, як пішацца.
Есть же такая шутка про англ яз: написано "Ливерпуль", читаешь "Манчестер" :)))
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis
Так это в целом бессмысленно. Я знаю правила, сын нет. Я знаю, что oo читается как у, но это мне не поможет в понимании смысла.
ну вось вы і сын, які пачынае вывучаць мову і не мае багатага лексічнага запаса, бачыце адно і тое ж слова. Ні вы, ні ён перавода ня ведаецце. А прачытаць трэба. Скажам, гэта назва магазіна, да якога вам патрэбна выклікаць таксоўку.
Вы ведаеце, што
oo читается как у
Сын -ня ведае.
То бок, вы слова прачытаеце, а сын?

__
Я кажу менавіта пра пачатковы этап вывучэньня мовы.
Можа быць, такое непаразуменьне ў мяне ўзьнікла менавіта таму, што я ангельскай ня ведала і правілы чытаньня фр.мовы куды больш лагічныя і простыя.
 

Magda

Well-known member

Неждана

New member
А самыя лепшыя, у сэнсе даступныя для чытання і вымаўлення тэксты - гэта лацінскія.) Тут без варыянтаў
Не соглашусь, что без вариантов:)))
Тексты на эсперанто читать не пробовали?:)

Там адно "р" чаго вартае.)))
У вас, вероятно, не было логопедических проблем с произношением русского "р"? :)
У меня были - поэтому у меня шикарное французское "р" в активе (русское "р" ставили долгими занятиями с логопедом)
 

Magda

Well-known member
С другой стороны. Вот Польский взять. Там л перечеркнутое читается как у краткое.
Вы бы слышали мои позорные попытки вызвать такси на улицу "Галубинского" ("Хаубинскего"). Но я не знаю сколько исключений в Польском. :)))

Ну и да пребудет с нами google translate. :)))) все можно прослушать.
 

Неждана

New member
Интересно, как моих детей английскому тут учат. Ну младшего понятно, что слово-звучание-написание, а вот со старшей как? Как-то совсем мимо меня прошло.
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis
Французскую немажліва вымавіць
ну-ну)) Думаецца мне, англійскае вымаўленьне - яшчэ больш складаны квэст :)
Грасіраванае р лёгка ставіцца.

Вот Польский взять
караценечкі ролік "якая простая польская мова" :)
https://www.youtube.com/watch?v=g8GKZi8MiRs
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis
Но разве это поможет мне понять слово?
я гавару пра прачытаць, а не пра зразумець.

У меня были - поэтому у меня шикарное французское "р" в активе
у мяне не было лагапедычных праблем)) А r у мяне таксама выдатнае))
 

Magda

Well-known member
katia-ka, шанс на прочитать правильно зная правила чуть больше. ). На данный момент КМК их у нас не учат вообще сейчас.
 

Злополезная

Active member
Я вот пропустила в силу возраста :)
Подскажите, когда ладья, матрешка, туз стали одушевленными существительными, а, например, эмбрион - неодушевленным?
В каком году ввели эти правила?
 

DSoul

Начинающая Ведунья
Вот мне тоже кажется, что анг. произношение посложнее.
Один "th" чего стоит.
Мне кажется французский тож сложный в плане фонетики. Или английский мне уже такой родной...произношение нетрудно поставить, главное, объяснить, куда язык помещать))) во всяком случае, ре мой быстро схватил
 
Сверху