Хочу и со своей стороны закончить дискуссию.
Резюмирую своё отношение к проблеме:
1. Я не склонна подозревать в злонамеренности по отношению к нам говорящего на любом языке и в
бытовой речи произносящего название нашей страны так, как он привык, и как он считает для себя правильным с т. з. норм его языка, если такое название не имеет оскорбительной коннотации.
2. Я допускаю и принимаю, что у говорящего могут быть свои причины и основания, не имеющие отношения ни к политике, ни к ущемлению нашего национального достоинства, а связанные лишь с традицией
употребления и нормами топонимического словообразования его родного языка.
3. Я не вижу угрозы
ничьей национальной идентификации в том, что люди при
неформальном общении используют взаимоприемлемые варианты названий, отличающиеся от официальных.
4. Я не считаю для себя возможным исправлять тех, кто в
бытовой речи называет нашу страну в соответствии со сложившейся в их языках, как правило, многолетней традицией.
5. Я не считаю правильным, когда носитель другого языка исправляет меня, когда я, говоря по-белорусски,
неформально называю его страну не так, как она звучит на его языке, а так, как традиционно сложилось в белорусском языке.
P.S. Пару слов в защиту россиян, до сих пор употребляющих форму "Белоруссия".
Официально, законодательно и однозначно название Беларусь было закреплено в России только в 2009 году. Для сравнения: Беларусь появилась в 1991 г., и до 2009 г., т. е. 18 лет, никто не "заставлял" употреблять только это название.
А до этого велись многочисленные споры, и среди филологов и политиков не было единого понимания, какое же название использовать.
Для
бытового общения нет его до сих пор.
Официальная позиция Института языкознания РАН такова:
«Оба наименования — Белоруссия и Беларусь — имеют право на существование и употребление в современном русском литературном языке. Однако эти наименования имеют разный функциональный статус:
Беларусь, наряду с наименованием государства Республика Беларусь, — официальное название государства, зафиксированное в дипломатических документах на русском языке. Следовательно, во всех официальных ситуациях и официальных текстах можно рекомендовать употреблять наименование Беларусь (или Республика Беларусь). Это касается таких функциональных сфер использования русского языка, как законотворчество, … публичные выступления в парламенте и других официальных учреждениях, наука, образование, средства массовой информации и др.
Белоруссия — неофициальное наименование. Оно употребляется преимущественно в бытовой сфере общения…»
Поэтому зачастую россияне, употребляя в неформальном общении название "Белоруссия", даже не подозревают, что они что-то нарушают с грамматической точки зрения, т. к. следуют рекомендациям
своих филологов. И, употребляя это название, вовсе не преследуют цель оскорбить, ущемить или ещё как-то задеть национальные чувства белорусов. Не исключаю, что есть и другие, но они явно в меньшинстве.
Нравится нам такое положение вещей с "Белоруссией" или нет, но проблема существует и уже не один год.
Проблема наименования белорусского государства в русском языке
Мои друзья, москвичи в 3-м и 4-м поколении, университетские преподаватели, относительно недавно узнали (не от меня), что использование названия "Белоруссия" в бытовом общении может быть оскорбительно для некоторых белорусов. И удивлялись, совершенно искренне не понимая, что может быть оскорбительного в традиционном названии.
При этом, это люди, всецело поддерживающие нашу независимость и уважительно относящиеся к любой самобытности, интересующиеся нашей жизнью и культурой.
Их аргументы были примерно такими же, как мои:
Для них это так же привычно, как Германия, а не Дойчландия, или Финляндия, а не Суоми.
В любом языке есть традиционные названия территорий, которые остаются прежними даже тогда, когда официальное название страны изменяется.
DIXI