Грамотность-2

Zoryana

Well-known member
метро. оно. а было он.
И когда это "метро" было мужского рода? Во всех источниках:
мет-ро́
Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое
"Метрополитен" - это да, мужской род, "он", то бишь. А "метро" всегда было среднего - ну как мне помнится. Могу ошибаться, конечно.

мужской род. от напиток - он.
считается устаревшим. и мужской род слова кофе исключение.
Почему "исключение", "устаревший"? То, что стало возможным наряду с "кофе-он", говорить и "кофе - оно", совсем не означает, что "кофе" однозначно и бесповоротно поменял свой род :)))
2002-ом году ситуация изменилась, «Русский орфографический словарь», созданный Лопатиным (еще кратко именуемый «РОС»), опубликовал данные, согласно которым употребление кофе в мужском роде и среднем допустимо для разговорной речи и считается абсолютно правильным. Впрочем, в отношении огромной части населения подобное решение, принятое Министерством образования, было правильным — ведь на улицах то и дело можно услышать форму слова среднего рода.

а тут чувствовать надо
И при этом не забывать и грамматику учить :)))

Все проблемы от двух государственных языков. Надо оставлять только один
Аха, не следовать же здесь примеру таких "недоумков" как Канада, Бельгия, Финляндия, Швейцария, наконец - да мало ли подобных таких, которым умная юниковская мыслЯ в голову не приходит :)))

тот референдум тоже было бы неплохо пересмотреть
"Вот бы понедельники взять и отменить" (с), типа? :)))
 

Naya

ВолшебНая на всю голову
И когда это "метро" было мужского рода?
В 30-е годы выходила газета «Советский метро». И в газетных статьях, посвященных открытию первой очереди метрополитена в 30-е годы, можно было прочитать: «Метро очень удобен для пассажиров».
мужской род. от напиток - он.
не потому, что напиток, а от старых форм «кофей» и «кофий» :).
 

Zoryana

Well-known member
Naya, ну, то, что в газетах "можно было прочитать", еще совсем не означает, что "метро" было мужского рода. В газетах и сейчас можно всякое встретить, однако :)))
И к тому же, если какое-то время "метро" (как сокращенный от "метрополитен") в газетах и был мужского рода, то очень-очень недолго. В толковом словаре Ожегова, вышедшем в 1949 году, "МЕТРО, нескл., ср.
 

Naya

ВолшебНая на всю голову
1701170_original.jpg

Naya, ну, то, что в газетах "можно было прочитать", еще совсем не означает, что "метро" было мужского рода.
а мужики-то не знали))).

Просто со временем род поменялся. Это нормально (с).
 

Kavita

Administrator
Команда форума
Админ
Метро - сокращение от "метрополитен". Потому и "он". Точно так же, как и с кофием, да.
 

Zoryana

Well-known member
а мужики-то не знали))).

Просто со временем род поменялся. Это нормально (с).
Знать не знали, но адаптировали быстро - и десяти лет не прошло :))) Не прижился "метро" в мужском роде )))
А вы сами-то как говорите и всю жизнь говорили - "метро -он" или "метро-оно"?
 

Watch and wait

Well-known member
Для меня логично по-русски пользоваться правилами русского языка

Игнорируй нормы русского

Я не понимаю, зачем и к чему эта игра слов.
Ирония ситуации заключается в том, что "БелАрус" соответствует нормам русского языка,это и есть грамматически верное решение, потому что это слово-производное от "Беларусь",которая транслитерируется . НО в словарях и официальном обращении осталось слово "белОрус"-производное от названия уже несуществующей страны Белоруссии.
Так о каких правилах русской грамматики вы все здесь говорите?
Объясните мне какие правила попирает белАрус как производное от ныне существующего названия страны Беларусь,которое транслитерируется и не разбивается на два корня?
Я понимаю традиция или политика или ещё чего-то там, но слова "белОрус" и "белОрусский не соответствуют грамматическим правилам русского языка.Неувязочка.И никакие патриотические чувства тут не при чём.
 

Zoryana

Well-known member
Я не понимаю, зачем и к чему эта игра слов.
Ирония ситуации заключается в том, что "БелАрус" соответствует нормам русского языка,это и есть грамматически верное решение, потому что это слово-производное от "Беларусь",которая транслитерируется . НО в словарях и официальном обращении осталось слово "белОрус"-производное от названия уже несуществующей страны Белоруссии.
Так о каких правилах русской грамматики вы все здесь говорите?
Объясните мне какие правила попирает белАрус как производное от ныне существующего названия страны Беларусь,которое транслитерируется и не разбивается на два корня?
Девочки, а вам-то какое дело, как будут писать/говорить соседи - "белорус" или "беларус"? Не фиолетово ли? Ничего оскорбительного ни в той, ни в другой форме ведь нету, не так ли?
 

essay

New member
Zoryana, возможно, я плохо выразила свою мысль. или вы не захотели вникнуть.
кофе мужского рода изначально стало по ошибке.
не свойственно для русского языка.
метро, пальто, кофе, кино, море, какао, кафе...
это же один ряд. а тут раз и кофе он.
в ботанике кофе оно.

и что произошло с языком? норма пошла по пути упрощения!

так и с беларус - беларусский
но проблема, что российским ученым это не кажется чем-то важным и серьёзным.
не понимают. как, оказалось, не понимают и многие беларусы или живущие в Беларуси лица ;)

но волна уже пошла. изменениям быть.
 

Watch and wait

Well-known member
Девочки, а вам-то какое дело, как будут писать/говорить соседи - "белорус" или "беларус"? Не фиолетово ли? Ничего оскорбительного ни в той, ни в другой форме ведь нету, не так ли?
1.Первичнее для меня изменения в Беларуси.Русский язык у нас второй государственный и каждый раз на "белОруССких рублях" я чувствую неприятие и непонимание ситуации.
2.Вторично, то ,что в России,потому что язык отражает отношения между странами.Сравнительно недавно под давлением общественного мнения россияне начали правильно произносить название нашей страны, это было смешно и непонятно-упрямство с которым отстаивалось несуществующее название.

Ничего оскорбительного ни в той, ни в другой форме ведь нету, не так ли?
"как назовёшь корабль...."
Мы не белая россия, я не вижу позитивной истории между нашими двумя странами и хочу,чтобы связь между нами хотя бы словесно была менее выражена.Для меня это важно.
И это есть уважение. У меня есть имя,я не хотела бы ,чтобы его коверкали или ,благодаря лингвистическим нюансам,оно несло двоякий смысл. Тоже самое с национальностью. Никому из Россиян не захотелось бы ,чтобы я умышлено называла страну росиссией и граждан-росиссиянами,это глупость.
 

Zoryana

Well-known member
Мы не белая россия
То бишь, не Вайсруланд, не? :))) И что, немцев поучить как писать/говорить желания нету? :)))
Девочки, на мой взгляд это выглядит как проблемы роста, как юношеский максимализм такой.

я умышлено называла страну росиссией и граждан-росиссиянами
Потому что это оскорбительные формы, да. А что оскорбительного в "белорус" или "белорусский"?

я не вижу позитивной истории между нашими двумя странами и хочу,чтобы связь между нами хотя бы словесно была менее выражена
Это ваше личное, субъективное мнение, как и желание - сугубо субъективное. То, что вы чего-то там не видите, вовсе не означает, что этого объективно нету. И ваша видение/мнение вполне может ошибочным, впрочем, как и любого из присутствующих. И из этого, соответственно, абсолютно не следует, что непременно всегда, везде и во всем нужно следовать вашим представлениям и видениям, не так ли? :) В ситуации с "белорусами" и "белорусским" таксама :)
Кстати, вы в своих словах явного противоречия не находите? Если вы действительно хотите, чтобы "связь между нами хотя бы словесно была менее выражена", так чего тогда на беларускай не размаўляеце? :) Карацей, "гавары па-беларуску" і будзе ўсім шчасце :)))
 

Watch and wait

Well-known member
А что оскорбительного в "белорус" или "белорусский"?
связь с белой россией.Крайне оскорбительно для меня.(это субъективное мнение,лично моё,которое между тем не обязывает никого и ни к чему)


То бишь, не Вайсруланд, не?
Вы сразу узнайте как правильно,а потом пишите всякую ерунду.
Вот вам посольство Германии..сайт
Посмотрите как они пишут название нашей страны.Но это же Европа...
http://www.minsk.diplo.de/Vertretung/minsk/de/Startseite.html

Это ваше личное, субъективное мнение, как и желание
а я и не отрицаю,что это моё субъективное,которое ни к чему никого не обязывает.

Но дипломатические отношения, уважение в этих отношениях и правила русского языка обязывают. Ан,нет...

Девочки, на мой взгляд это выглядит как проблемы роста, как юношеский максимализм такой.
как раз таки максимализмом выглядит упрямое нежелание писать правильно,в соответствии с правилами русского языка...)))

Но опять же,как там в России-дело третье,мы у себя тут ничего сами не в силах изменить,что уж на соседа то пенять...

Кстати, вы в своих словах явного противоречия не находите? если вы действительно хотите, чтобы "связь между нами хотя бы словесно была менее выражена", так чего тогда на беларускай не размаўляеце? Карацей, "гавары па-беларуску"
не-а ,не вижу))).У нас два государственных языка,на каком хочу на таком и говорю.
 

Zoryana

Well-known member
связь с белой россией.Крайне оскорбительно для меня.(это субъективное мнение,лично моё,которое между тем не обязывает никого и ни к чему)
А раз никого ни к чему не обязывает, то к чему все эти цепляния? Пусть пишут/говорят, как хотят - им так привычно/удобно. В чем проблема-то?

Но дипломатические отношения, уважение в этих отношениях и правила русского языка обязывают. Ан,нет..
Правила русского языка гласят совсем другое - читайте орфографичекие словари русского языка :) Это я не о "Беларуси". На официальном/дипломатическом уровнях должно быть только так, не иначе - с этим никто не спорит. Кстати, я уже как-то писала, но расскажу еще раз. Мы были как-то на одном крупном конкурсе в России - 125 участников, 48 стран и т.д. Так вот, на первом туре нас объявили как "Белоруссию", хотя в буклете и других официальных бумагах было написано "Беларусь". Просто ведущая так решила назвать. Я после выступления подошла к ней и сказала, что не "Белоруссия", а "Беларусь" - так правильно наша республика называется. Причем, сказала все очень вежливо - в мягкой, доброжелательной форме. И все, вопрос был исчерпан - во всех остальных турах и других официальных мероприятиях нас представляли именно "Беларусь".
Поэтому ваша навязчивое стремление встать в позу, принять вид оскорбленной невинности у меня как-то скорее улыбку вызывает, не болей. Извините, конечно :)

не-а ,не вижу))).У нас два государственных языка,на каком хочу на таком и говорю.
Вот это-то и странно. Начинать-то нужно с себя, как известно :) А вам лишь бы только соседей типа уму-разуму поучить - оно ж, конечно, куда-как легче :)))
 

Watch and wait

Well-known member
Правила русского языка гласят совсем другое - читайте орфографичекие словари русского языка Это я не о "Беларуси"
Не надо обманывать, закройте словарь,где узаконена несуществующая норма и откройте правила русского языка, в соответствии с которым будет "белАрус".
Можно было бы оставить "белОрус" назвать это исключением,и всё,не придерёшься-по правилам,но не сейчас.

Вот это-то и странно.
странно,что я говорю на государственном языке своей страны?
Действительно,куда уж страннее...эээмм
 

Zoryana

Well-known member
Но опять же,как там в России-дело третье,мы у себя тут ничего сами не в силах изменить,что уж на соседа то пенять...
Например, сами родной белорусский никак выучить сил не находим, правда? :)

закройте словарь
"А ну их нафиг"(с), то бишь? "Ну вы, блин, даете" (с) :)))

странно,что я говорю на государственном языке своей страны?
Действительно,куда уж страннее...эээмм
Да нет - странно то, что вы декларируете, что

я не вижу позитивной истории между нашими двумя странами и хочу,чтобы связь между нами хотя бы словесно была менее выражена.
А сами эту связь всячески (в лингвистическом смысле) культивируете, получается :) Не паважеце роднай мовы? :(
 

Watch and wait

Well-known member
Например, сами родной белорусский никак выучить сил не находим, правда?
а вы откуда знаете,что я не знаю беларуского языка?Хотите ,чтобы я вам шоу показательное устроила-не буду.Я кроме беларуского и русского ещё 2 языка знаю,ну,так мои знания не про вашу честь.


А ну их нафиг"(с), то бишь? "Ну вы, блин, даете" (с)
вы правы. "правила русского языка"-да,ну,их нафиг...главное,в словаре написано.

Разговор с вами стремиться к бесконечности.
Вам ,если по делу нечего сказать(а дело у нас,напоминаю:грамматический разбор слова "белАрус" и его(слова) соответствие грамматическим правилам русского языка),то дискуссировать с вами не вижу смысла.
 

Zoryana

Well-known member
а вы откуда знаете,что я не знаю беларуского языка?Хотите ,чтобы я вам шоу показательное устроила-не буду.Я кроме беларуского ещё 2 языка знаю,ну,так мои знания не про вашу честь.
Ну, грубить совершенно незачем :) Я пока что вижу, что вы и русским-то далеко не идеально владеете :)


вы правы. "правила русского языка"-да,ну,их нафиг...главное,в словаре написано.
А вы, случаем, не ученый-филолог, чтобы диктовать им правила их языка? Судя по всему, нет :) Так что, хотите выглядеть грамотным человеком - принимайте их орфографические/орфоэпические нормы. Только и всего. Ну или тогда нужно писать об этом несоответствии в РАН. Не пробовали, не? :)))
Самое поразительное то, что те, кто учат соседей правилам русского языка, сами-то пишут по-русски с ошибками. А по-белорусски вообще никак. Но куда тебе - знатоки/учителя каких мало :)))
Разговор с вами стремиться к бесконечности.
 

Watch and wait

Well-known member
Ну, грубить совершенно незачем Я пока что вижу, что вы и русским-то далеко не идеально владеете
где-то на просторах интернета читала: когда заканчиваются аргументы-начинается орфографический разбор...))
Доказывать вам что-либо не вижу смысла. Ваша личность,как и ваши взгляды мне неинтересны.
У меня к вам в теме "Грамматика" есть только один вопрос,соответствующий названию темы: каким правилам грамматики русского языка не соответствует слово "белАрус" как производное от существующего официального названия страны Беларусь?)) Назовите мне эти самые правила,наконец-то.)))

Самое поразительное то, что те, кто учат соседей правилам русского языка, сами-то пишут по-русски с ошибками. А по-белорусски вообще никак. Но куда тебе - знатоки/учителя каких мало
почему-то я уверенна,что вы не думаете,что я не знаю как пишется слово "стремится" ))), но так приятно случайную ошибку использовать в качестве "весомого" аргумента.Удачи вам)))...
 

Zoryana

Well-known member
где-то на просторах интернета читала: когда заканчиваются аргументы-начинается орфографический разбор...))
Так вот и я вам о том же - только вы те же самые претензии соседям предъявляете, сами того не замечая, к слову :)


Ваша личность,как и ваши взгляды мне неинтересны.
:rofl: Это просто убойный аргумент, конечно :))) Еще добавьте классическое "Я гналась за вами три дня, чтобы сказать, насколько вы мне безразличны" (с) :)))


почему-то я уверенна,что вы не думаете,что я не знаю как пишется слово "стремится" ))), но так приятно случайную ошибку использовать в качестве "весомого" аргумента.Удачи вам)))...
Нет, пока я вижу собеседника, который сам страшно далек от идеального правильного употребления русского языка, но при этом пытается учить других этим правилам - со стороны выглядит потешно :)
 
Сверху