Грамотность-2

Igra

БЫТИЕ

Igra

БЫТИЕ
при написании все большим количеством людей через «а» ставится вопрос об изменении литературной нормы в будущем.
Я думаю, что даже в РБ количество этих людей мизерно, а в РФ их вообще нет. Так для кого и зачем РАН будет менять литературную норму?:)
 

Ковалева

Active member
не ведаю. У Малдове, калі не памыляюся, руская мова дзяржаўнай не ёсць. Адпаведна, наўрад ці для Малдовы гэта вострае пытанне.
В Молдове русский, насколько я помню, официально называется языком межнационального общения. Но не понимаю, какое имеет значение статус русского языка в Молдове для выяснения правильного написания слов по-русски.
Мы обсуждаем ситуацию, которая касается всех говорящих по-русски, независимо от того, где они живут и какой язык считают родным.
Ведь сторонники "беларусского" настаивают, что слово образовано по правилам русского языка от изменившегося названия страны. Но если это правило, а не исключение, то оно должно действовать в отношении всех стран.
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis
Чем же руководствуется киргизское посольство, можно догадываться.
Чым?
На сайтах Амбасады Кыргызстана ў РФ і РБ таксама ужываецца прыметнік "кыргызский" і назоўнік "кыргызы"

Ну, грамотуру можно понять - у неё нет иных правил, кроме актуальных утверждённых языковых норм.
адсылае да
АКАДЕМИЧЕСКИЙ ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ Научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
Той жа самы РАН, у якім
Языковеды РАН считают, что соответствуют.
?
Але ў выніку... глядзі вышэй)
 

Ковалева

Active member
Сообщение от Ковалева
Чем же руководствуется киргизское посольство, можно догадываться.
Чым?
На сайтах Амбасады Кыргызстана ў РФ і РБ таксама ужываецца прыметнік "кыргызский" і назоўнік "кыргызы"
Я ж и говорю, что мы можем только догадываться, а не знать наверняка.
Но думаю, что у них, как и у нас, есть "киргизский диалект" русского языка, который им кажется правильным, но который не совпадает с вИдением российских лингвистов.
 

имя-как-имя

Well-known member
?
Але ў выніку... глядзі вышэй)
И что? Орфографический словарь РАН - не Уголовный кодекс. Хочешь писать грамотно - см. словарь. Не хочешь - пиши как хочешь, это ненаказуемо.
 

katia-ka

Kitoks Pasaulis
Но думаю, что у них, как и у нас, есть "киргизский диалект" русского языка, который им кажется правильным
Вы праўда думаеце, што афіцыйныя сайты Амбасады і МЗС Кыргызскай Рэспублікі выкарыстоўваюць кыргызскі дыялект на сваіх старонках?
 

Ковалева

Active member
А вы з гэтым нязгодная?
k_ja_ra, нет, не согласна.
Я считаю, что слово "белорусский", давно и прочно укоренившееся в русском языке, в полной мере позволяет передать смысл определённого понятия. И заменять его словом "беларусский" в связи с изменением названия страны пока нет необходимости.
А что касается кажущейся нелогичности пары "Беларусь - белорусский", то таких примеров в русском языке достаточно, хотя бы даже "Германия - немецкий" или "Нидерланды - голландский", да тот же "башкирский" и т.д. И ничего, все справляются, просто запоминают и всё.

Вы праўда думаеце, што афіцыйныя сайты Амбасады і МЗС Кыргызскай Рэспублікі выкарыстоўваюць кыргызскі дыялект на сваіх старонках?
Я думаю, что такого диалекта не существует, именно поэтому я взяла это словосочетание в кавычки :)
 

Velca

Ангел. Летает. Кусается.
Да, и в контексте данной темы "Грамотность" личные предпочтения и политические пристрастия чистой воды оффтоп. Грамотно на сегодняшний день писать по-русски "белорус, белорусский". Точка. Примите и идите А все остальное ваши трудности, спадарства
От спасибо.
У меня легкое недоумение от позиции "пофиг, что неправильно, я так вижу".
Нравится "беларус" - ну так и пиши по-белорусски, там именно такое написание. Но это так сложно...
 

Ковалева

Active member
Мне было цікава іншае: хіба вы нязгодная з тым, што слова "беларусский" утворана ад Беларусь у поўнай адпаведнасці з правіламі рускай мовы.
Ну, наверное, чисто "механистически" можно от любого названия или существительного образовать прилагательное, добавив к корню суффикс и окончание. Глупо было бы это отрицать.
Но в данном случае, да и во многих других, кмк, работают иные правила словообразования. Далеко не от всех существительных образованы прилагательные.
Мне ближе версия, что "белорусский" - это то, что имеет отношение к этносу "белорусы", а не к стране Бела(о)русь. А название "белорусы" образовано из двух корней с соединительной гласной "о", соответственно.
Но я не лингвист, и на истинности своих предположений не настаиваю.
Ну, и как я уже писала в предыдущих "заходах", слово "БелАрусь" чужеродно, нелогично, неорганично общим правилам словообразования в русском языке, поэтому оно так трудно и долго приживается.
 

Igra

БЫТИЕ
слова "беларусский" утворана ад Беларусь у поўнай адпаведнасці з правіламі рускай мовы.
Само слово Беларусь образовано не в соответствии с правилами русского языка. Соответственно и слово беларусский тоже. Оба эти слова белорусские, образованы в соответствии с правилами белорусского языка.
И если Беларусь, как имя собственное, принять вынуждены, то беларус и беларусский отнюдь нет.
 

essay

New member
Ковалева, знали бы вы, как нидерландцы реагируют на голландцев в их адрес.
страна Нидерланды, жители нидерландцы. Nederland/ Nederlanders
Голландия это только две провинции на севере, с которыми англичане ранее торговали (распространилось Holland).
при чем жители провинций северная и южная Голландия используют часто название Holland применительно ко всей стране. а вот жители других провинций считают это неуместным и в некотором роде расценивают, что Гаага и Амстердам считают себя пупом земли...
 

Ковалева

Active member
ju_pi, мы говорим об устойчивых парах в русском языке.
Вы полагаете, что русская языковая норма должна быть изменена в связи с реакцией голландцев-нидерландцев?
 

essay

New member
От спасибо.
У меня легкое недоумение от позиции "пофиг, что неправильно, я так вижу".
Нравится "беларус" - ну так и пиши по-белорусски, там именно такое написание. Но это так сложно...

Фероника в теме Эмиграция
посетовала, что ее в Инстаграмм донимают.
Я ей сразу ответила. Правильно через -о, но если ей нравится через -а, то пусть пишет как ей хочется. Остальных в топку.
Все сообщения перенесли в тему грамотность.
Про грамотность мы не спорим.
Мы рассуждаем о постепенном изменении языковой нормы.
А потом пошло. Ах великий могучий. Чего это беларусы решают, как им великим братьям назвать младшую сестру.
А один из способов национальной идентичности назвали жалким.
И так далее и тому подобное.
Я же прошу - смотрите глубже.
Не просто в словарь.
А в суть вопроса )))
 

kid_a

Playing The Angel
при написании все большим количеством людей через «а» ставится вопрос об изменении литературной нормы в будущем.
при всем уважении к вам лично и всем белорусам вообще, для изменения литературной нормы потребуется, чтобы так писали люди по всей России. Да-да, именно те, кто сейчас от слова "Белоруссия" не могут отвыкнуть.
 

kid_a

Playing The Angel
Мне было цікава іншае: хіба вы нязгодная з тым, што слова "беларусский" утворана ад Беларусь у поўнай адпаведнасці з правіламі рускай мовы.
Так и что с того-то!? Это ни о чем не говорит вообще :)
Слово "ихний" тоже в соответствии с правилами образовано :)
 

Ковалева

Active member
не. гэта нікуды не варта. Беларускі - мае дачыненне і да этнаса, і да краіны, і да яе жыхароў. І нават да краіны і жыхароў у святле сучаснай рэальнасці болей. Беларус утворана не само па сабе, а ад назвы тэрыторыі, у выпадку рускай мовы ад Белоруссіі. Гэта мы ўжо таксама прайшлі вышэй.
Ну, для меня это неочевидно. Хотя бы потому, что веками не было ни поименованной территории, ни страны, а этнос был.
Это не касается конкретно белорусов. Абстрагируемся и вспомним, например, о дреговичах. То, что имеет к ним отношение, будет дреговичским, а территория, где они жили, производного названия не имеет.
 

k_ja_ra

Well-known member
с тем, что суффикс -н- может образовывать прилагательное
прабачце. Вы пішаце глупства.

А чем вам это слово не нравится со словообразовательной точки зрения?
прыналежныя займеннікі ўтвараюцца зусім іншым чынам.
 
Сверху