В живых языках слова переходят из языка в язык постоянно. Не вижу ничего недостойного в этом. Одно дело когда в русском есть аналог, а используется белорусское слово. В данном случае в русском языке просто нет слова, потому происходит обычный процесс заимствования.а не слова из него вырывали.
Термин, используемый в автоспорте. Что с ним не так?"поребрик"
http://oxland-school.ru/article/english7.htmlА какие, например, новые слова в английском стали из общеупотребительных литературными в последнее время?
так по-моему есть оноВполне заслуживает быть добавленным в язык.
видимо вельветовые штаныА як называюцца такія штаны правільна?
и чем же? вроде не сами придумали..Про открытость английского языка прямо позабавило меня.
да с психологической стороны... про снобизм англичан тоже не я придумала, и снобизм их проявляется прежде всего в отношении правильности языка. То есть, грубо говоря, если вы постоянно говорите "лОжит", то... ну не попадете вы даже в средний класс. А так да - очень открытый язык (как и русский, и все остальные). Еще по этому поводу "Пигмалион" можно вспомнить - особо ничего не изменилось.и чем же? вроде не сами придумали..
лично я с англичанами разговаривала и снобизма в отношении моей кривой речи не увидела вообщепро снобизм англичан тоже не я придумала, и снобизм их проявляется прежде всего в отношении правильности языка.
ну-нулично я с англичанами разговаривала и снобизма в отношении моей кривой речи не увидела вообще
и все-таки есть разница между неологизмом - новым словом и неправильным употреблением старого хорошо знакомого..всего в отношении правильности языка
расцениваю это как ваше личное знакомство с моими англичанами и они вам за моей спиной все про мой английский высказалину-ну
Все изменилось. Понятие высший класс утратило свое значение с приходом капиталистов, а средний класс изменился с массовым приходом неевропейцев.особо ничего не изменилось.
да как хотите расценивайте...засцениваю это как ваше личное знакомство с моими англичанами и они вам за моей спиной все про мой английский высказали
а если товарищ употребит криво классическое русское слово? а если ровно, но трасяночное?Если сейчас приедет товарищ из Африки и начнёт пытаться говорить на русском или белорусском, то даже употребление неправильных слов не будет вызывать отторжения.
и тем не менее на практике английский словарь расширяется куда быстрее русского.. а до того как официально расширится словарь все эти неологизмы совершенно нормально используются в официальной речи и никто пальцами не тычет "ааа, безграмотный!"Англичане дааалеко не американцы, готовые понять и принять всё и вся.
Да ну. Принимают еще и как. Врачи в больницах разговаривают на ломаном английском. Сами англичане особо то не хотят работать там.Англичане дааалеко не американцы, готовые понять и принять всё и вся.
А у нас прям тычут?и никто пальцами не тычет "ааа, безграмотный!"
Что такое ППС?только ППС
профессорско-преподавательский составЧто такое ППС