Грамотность

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

punto

Active member
ЛьОлька, однако за йогУрт и лОсось следует расстрелять уже авторов нормы.
тч кто бы меня убедил. что "езжай" употреблять некультурно....
 

Вишенка

волшебница
А я за то, чтобы ввести у нас понятие белорусского русского, на манер американского английского :) и закрепить как норму такие слова как "пинжак", "калидор", "шуфлядка", "бурак", "друшлак" и многие другие :)))
 

Igra

БЫТИЕ
однако за йогУрт и лОсось следует расстрелять уже авторов нормы.
ЙогУрт слыхала...неужели и лОсось правда?:mellow:
и закрепить как норму такие слова как "пинжак", "калидор", "шуфлядка", "бурак", "друшлак" и многие другие
За шуфлядку я "за"-отличное слово и нужное)))ну чем его можно заменить?)))шуфлядка она шуфлядка и есть:)))
 

Вишенка

волшебница
ну да, добавите еще "текЁт" - и рвотный позыв мне обеспечен.
все текЁт, все меняется.... и язык тоже :)))
За шуфлядку я "за"-отличное слово и нужное)))ну чем его можно заменить?)))
Выдвижной ящик стола! Тьфу! :)))
 

punto

Active member
поискала, нашла:
когда в России принимали новые нормы, те это тот самый документ, где кофе стало "ОНО", мы сидели в одной комнате с кандидатом филологии, она вслух зачитывала документ -- а мы хором ржали.(чел 10 было). Рабочий день был убит.
Там "лОсось" был однозначно. Или она не все прочитала ... что может быть.
 

punto

Active member
Кстати я еще и за бурак.
ото "свекла". вялая такая...
Тьфу!
Бурак! аж хрустит ... :so_happy:
 

Вишенка

волшебница
про ударения. меня вот коробит маркЕтинг. Слово-то иностранное (как и йогурт). МАркетинг же.
Ну и что, что иностранное? Правило "со своим уставом в чужой монастырь не ходят" на иностранные слова тоже распространяется. Они, конечно, могут сопротивляться, но рано или поздно сдаются.... как тот же "кофе"

Вроде как из немецкого пришло Schublade-выдвижной ящик,в украинском закреплено официально
в белорусском тоже
 
не, ну какой выдвижной ящик, вы что??

Будем говорить потом, что "у меня от неожиданности выдвижной ящик отпал?"
без шуфлядки, имхо, никак не обойтись
 
в оригинале этого жаргонизма "челюсть отпала"
имхо, с шуфлядкой как-то образнее
а вот когда с челюстью... это как-то слишком натурально

Кстати, если уж так любите говорить на белорусском, то и говорите. Только полностью и грамотно. А не на пресловутой "трасянцы"
ну тогда давно назревавший вопрос - "потому как" - это тоже норма?
 

Вишенка

волшебница
Кстати, если уж так любите говорить на белорусском, то и говорите. Только полностью и грамотно. А не на пресловутой "трасянцы"
Ну так а почему американцы, австралийцы, австрийцы, бразильцы, мексиканцы могут иметь свой вариант языка, а белорусы - нет? Чем мы хуже?
Кстати, если уж так любите говорить на белорусском, то и говорите. Только полностью и грамотно.
А некоторых это тоже бесит. И в жизни, и на форуме. В этой теме, в частности, было такое.
 

Мэй Эйко

New member
Про "вообщем" для меня было новостью:blush1:

И "в течение"

"Ответ будет в течениЕ 5 дней". Ну, совсем не звучит для меня! Хочется "И" написать. Пойду правила почитаю)))
МаркЕтинг мне ближе))
 

Вишенка

волшебница
У нас он и есть, называется "диалект",
Где он есть? На нем можно писать в школе?
Я, к примеру, не струмлюсь всем нравится.
Вижу, этой фразой вы стремитесь не нравиться всем, особо ратующим за грамотность! :)))
 

k_ja_ra

Well-known member
Понимаете, пальцев 10, а мозг - один. Ему за всем десятком трудно уследить, а еще дышать, моргать надо
З подпісам Вашым гэта як стасуецца?
Есть вещи, о которых лучше не знать. И, судя по всему, большинство людей в интернете считают, что это грамматика и пунктуация.
:)
 

k_ja_ra

Well-known member
Вот и приспособили аборигены чужой язык для своих гортаней. А у нас язык - свой!
Усміхнула. :)

это значит, что мозг правила знает, и применяет их, но пальцы иногда промахиваются
А ў іншых інтэрнэт-наведвальнікаў не так?
 

Вишенка

волшебница
наверное, я не правильно изначально дала направление своим ответом. В Бразилии, например, государственный язык - португальский. Т.е. чужой. Вот и приспособили аборигены чужой язык для своих гортаней. А у нас язык - свой! А мы его пытаемся коверкать и мешать с чем попало. (Этоя я и про русский, и про белорусский).
Не поняла, чем мы так сильно отличаемся от "аборигенов Бразилии". У нас тоже государственный язык - чужой. Потому что нормы этого языка устанавливаются в другой стране, и "правильной речи" нас учат иностранцы.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху