Грамотность-2

Happy

Я такая скорая на помощь
Команда форума
Админ
k_ja_ra, что-то было)
 

ирка

Active member
Я дык памятаю, што выдзяляліся. Якраз слова "сірата" як прыклад такіх слоў у памяці. Я гэта прысніла? І раней гэтаму не вучылі?
А адкуль тады я гэта ведаю?

я откуда-то тоже помню))). Но не уверена, что из школьной программы. Может, когда старшая училась, уже выделяли)))
 

Igra

БЫТИЕ
k_ja_ra, прочитала, что понятие "общий род" введено в грамматику еще Ломоносовым. Является условным грамматическим понятием.
Не помню, чтобы мы это изучали. Возможно, вскользь упоминалось, не более.
Узнала, что есть еще и парный род, оказывается. Вероятно, такое же условное понятие.
 

имя-как-имя

Well-known member
а раней? Хіба раней такія назоўнікі не выдзяляліся ў асобную групу і не называліся назоўнікамі агульнага рода? Не памятаеце?
Менавіта апошняе сталася спрэчным пытаннем у суседняй тэме.
Я дык памятаю, што выдзяляліся. Якраз слова "сірата" як прыклад такіх слоў у памяці. Я гэта прысніла? І раней гэтаму не вучылі?
А адкуль тады я гэта ведаю?
Мы учили эти слова именно как существительные общего рода. Как учат сейчас - не знаю и знать не хочу.
 

Magda

Well-known member
Поговорила с двумя детьми. Сказали, что про общий род слышали. Но на разборе не ставят общий род.
Определяют род существительного либо мужской, либо женский, либо средний.

Например:
Убийца подошел незаметно. Убийца - м.р.
Плакса вытерла глаза рукавом. ж.р.

Это правильно или нет?
 

Magda

Well-known member
k_ja_ra, как может быть родов 3, если какие-то существительные относятся к 4-ому общему роду?
Все завершаю. Вопрос, конечно, риторический.
 

Infinity

Moderator
Команда форума
Админ
Magda, основных 3, общий род это как подгруппа, кмк.
Слова общего рода это не константа, они род меняют, наверное поэтому и не выделяют общий род наравне с мужским, женским, средним
 

Igra

БЫТИЕ
Это правильно или нет?
Да.
Существительные общего рода – это слова, которые в зависимости от си-
туации употребления получают значение мужского или женского рода. Если на-
именование относится к лицу женского пола, то существительное общего рода
ведет себя как существительное женского рода и наоборот. Родовые характери-
стики при этом имеют только синтаксическое выражение.
С грамматической точки зрения существительные общего рода оформлены
как существительные ж./м. рода, относящиеся ко II склонению.


если какие-то существительные относятся к 4-ому общему роду?
Это условное название. Родов 3.
Можа, сапраўды, нам неяк падрабязней гэта расказвалі, ці што...
Скорей всего, где-то учитель больше этому внимания уделил, а где-то вообще не уделил. Плюс личное восприятие каждого ученика.
 

Goldenflow

Well-known member
Дакладна? Ты не можаш з інстытутам блытаць? А то я ўжо губляюся, калі шчыра... Такі масавы правал у памяці наўрад ці магчымы. Роўна, праўда, як наўрад ці магчыма, каб мяне вучылі хоць чымусьці большаму, чым іншых.

Муж таксама не памятае агульнага рода. Але там добра, калі чалавек памятае, якія прадметы ў прынцыпе вывучаліся, так што гэта так сабе паказнік.


вучаць. Дачку спытала. Вучаць агульны род (ці лепей сказаць, знаёмяцца з назоўнікамі, якія адносяцца да агульнага рода) у 6-м класе.

в старину, в 80-х 20 века никакого общего рода не было
были он она оно
 

Неждана

New member
в старину, в 80-х 20 века никакого общего рода не было
были он она оно

Был :)
Смотрим учебник по русскому языку для 5-6 классов 1974-1987 гг М.Т. Баранова - параграф 29, страница 79.
Я по такому училась в школе.

http://fremus.narod.ru/java/h01/rus5687.html
В этой ссылке не все страницы отсканированы, но отсканировано оглавление - оно в конце, можно убедиться самим, что существительные общего рода в курсе изучения русского языка были.
 

Tatinka

Member
Подскажите, пож-та, как правильно писать-"отсутствие единообразия не оказывало влияниЕ" или влияниЯ? Каким правилом руководствоваться?
 

Kavita

Administrator
Команда форума
Админ
і якое правіла рускай мовы парушае слова "беларусский" і не парушае слова "Беларусь"?

і чаму тады школы вильнюсские, а не виленские?

слова "беларусский" - гэта прыметнік, утвораны ад слова Беларусь. Усё як з Вильнюсом. Дык чым гэта правілам рускай мовы не адпавядае?

Ольга Зуева, преподаватель кафедры современного русского языка (филфак, БГУ):*«По правилам современной орфографии – белОруССкий, и точка. Традиционное написание. То, что при этом страна называется Беларусь – своеобразный парадокс, собственно, и вызванный появлением в 1990-х современного названия… Которое я поддерживаю обеими руками!»

Преподаватель того же факультета с кафедры классической филологии отвечает : «По правилам русского языка – первое. Остальное – на уровне обсуждения!».

Адсюль
 

имя-как-имя

Well-known member
слова "беларусский" - гэта прыметнік, утвораны ад слова Беларусь. Усё як з Вильнюсом. Дык чым гэта правілам рускай мовы не адпавядае?
При всем уважении к Беларуси.
Прилагательное белорусский задолго до появления Беларуси существовало в русском языке, будучи образованным от слова белорус.
Территорию Беларуси русскоязычные россияне упорно продолжают называть Белоруссией, и прилагательное, соответственно, им прежнее вполне подходит, нет необходимости придумывать новое.
Ты, конечно, можешь руководствоваться какой-то своей логикой, у которой и кроме тебя найдутся многочисленные сторонники, но правописание в соответствии с действующими правилами русского языка вполне однозначно регламентируется академическим орфографическим словарем, а не устанавливается по результатам голосования за тот или иной вариант написания.

і чаму тады школы вильнюсские, а не виленские?

В русском это слова разного происхождения с разным значением:
виленский (от Вильно, Вильна)
вильнюсский (от Вильнюс)
 
Сверху