А вот нормы образования прилагательных в данном случае - другие.
я не спора ради,мне просто интересно вы на самом деле считаете вот это ответ логичным?
"Правильно:
белорус, белорусский, несмотря на то что сейчас официальное название государства –
Республика Беларусь. Эти слова образованы от названия
Белоруссия, продолжающего существовать в русском языке (пусть и не являющегося официальным). "
Т.е прилагательное нового слова (Беларусь) образованно при помощи старого(белоруссия),которое не является официальным,т.е такой страны не существует.))))
Это вообще как?))))А почему не образовать прилагательное от существующего слова)))?
от туда же
"
Как правильно белорусский язык или беларуский?
я думала всегда, что белорусский, но со мной поделились такой статьей:
http://gogo.by/news/184/.
В самом ли деле, по правилам транслитерации мы должны говорить "беларуский" вместо "белорусский"?
Ответ справочной службы русского языка
По-русски правильно:
белорусский, белорус. И слово
Белоруссия в русском языке никуда не исчезло, оно продолжает употребляться как неофициальное название государства."
Т.е уважаемое агенство(а вопросов таких куча на сайте) не ссылается ни на одно правило русского языка, а только на факт того,что "белоруссия" ещё существует и это производные от него.
Т.е в
соответствии с правилами русского языка о транслитерации должны быть белАрус(с)кий и белАрус, НО то что их до сих пор нет, вызывает вопросы лично у меня. На каком основании игнорируются правила русского языка?))
Ну и вдогонку. С вашего же сайта.
Несмотря на обилие просмотренных вопросов-ответов по теме, все же задам вопрос: чем логически обусловлена такая, абсолютно противоречащая грамматическим законам, пара, как "БелАрусь - белОрусский"? Не планируется каких-либо сдвигов в этом плане -в пользу правил русской грамматики и элементарной логической последовательности? Или абсурд потихоньку переходит из быта - в лингвистику?
![Smile :) :)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
Ответ справочной службы русского языка
Дело в том, что прилагательное белорусский образовано от слова Белоруссия, а не от слова Беларусь, ставшего частью официального названия страны (Республика Беларусь). Аналогичный пример: Республика Молдова (официальное название), но молдаване (т. к. это слово образовано от русского названия – Молдавия).
А вот нормы образования прилагательных в данном случае - другие.
я надеюсь вы заметили,что нормы образования прилагательных никто и не оспаривает))) и правила русского языка никто не игнорирует.Вопрос один,почему прилагательные образуются от несуществующего слова -белоруссия и игнорируются правила транслитерации...
ответ не в правилах русского языка...а в политике.